英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊:零售商寻找新出路 还是线上安全些(1)

时间:2021-01-15 02:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Small retailers2 look for ways to survive the holidays

小零售商们在寻找度过假期的新方

For Mitchell and Skye Cohen, the third-generation owners of Economy Candy in New York City, the short period between Halloween and New Year's is usually the busiest season. The store would serve upwards3 of a thousand customers in a weekend, when shoppers flocked to the small Lower East Side store to buy candy in bulk for holiday gifts and parties.

米切尔·科恩和斯凯·科恩是纽约市经济糖果公司的第三代老板。对他们来说,万圣节和新年之间的短暂过渡期通常是最为繁忙之季。当购物者涌向下东区的这家小商店、为节日礼物和派对购买大量糖果时,这家商店一个周末就能够接待1000多名顾客。

But this year, the aisles4 of Economy Candy are uncharacteristically quiet, devoid5 of their typical crowds of loyal locals and curious tourists. When the COVID-19 pandemic hit New York City in March, the Cohens halted in-person shopping for the first time in the store's 83 years. For a business that has always relied on foot traffic for the majority of its revenue, the decision was tough but necessary: the shop wasn't big enough to keep people a safe distance from one another, and the costs of stocking, staffing and sanitizing far outweighed6 the profit they'd see if they stayed open. So, for the past nine months, the Cohens have sold their sweets primarily via their website, shipping7 orders or arranging curbside pickup8.

但今年,经济糖果店的过道却出奇地安静,没有了平日里那些忠诚的当地人和好奇的游客。今年三月份,在新冠病毒袭击纽约之际,科恩夫妇在该店83年的历史上首次停止了亲自采购。对于一个一直依赖人流量获得大部分收入的公司来说,这个决定是艰难的,但也是必要的:这家店并不大,无法让人们保持安全社交距离,而且库存、员工和消毒的成本远远超过了继续营业的利润。所以,科恩一家在过去的九个月里主要通过他们的网站、发货订单或者安排路边货车来销售糖果。

More than 30 million small businesses in the U.S. are struggling for footing in what should be their busiest quarter. A Visa survey taken in September found that 69% of small businesses still viewed the 2020 holiday season as a top sales opportunity—but retail1 looks vastly different when a health crisis is both upending the economy and changing the way we shop.

3000多万家美国小企业在本该是他们最繁忙的季度苦苦挣扎。维萨在9月份进行的一项调查发现,69%的小企业仍认为2020年的假日季会是最大的销售机会——但当一场健康危机既在颠覆经济、也在改变我们的购物方式时,零售行业还是大不如前了。

For one thing, spending this year will be lower overall, so while small businesses can expect to see a boost in sales over the winter holidays compared with recent months' sales, it will likely be a smaller uptick than in past years. A September survey by Deloitte found that average retail sales for the year will increase by 1% to 1.5% over the holidays; by comparison, in 2019, that growth was 4.1%.

首先今年的整体支出将下降,因此,尽管与近几个月相比,小型企业有望在冬季假期看到销售增长,但增幅可能会小于过去几年。德勤9月份的一项调查发现,今年的平均零售销售额将在假期期间增长1%到1.5%,相比之下,2019年的增速为4.1%。

"We found this year that the overall spending per household was going to be down about 7%," said Rodney Sides, Deloitte's vice9 chairman of U.S. retail and distribution. "People are still spending money, but they're changing how they're spending it and what types of things they're buying. Travel is down, but home decor is up."

德勤美国零售和分销副主席罗德尼·赛德斯表示:“我们发现,今年每个家庭的总支出将下降约7%。人们没有停止花钱,但他们在改变花钱的方式和购买的商品种类。旅游方面的支出减少了,但家居装饰方面的支出却增加了。”

And in the age of social distancing, online shopping will see a boost. A November McKinsey report found that 37% of consumers will shop more online this holiday season. As a result, many small businesses that may have had little to no digital presence are upping their online offerings.

在这个社交隔离的时代,网购将激增。麦肯锡11月份的一份报告发现,这个假日季有37%的消费者将增加网购。因此,许多原本可能很少或根本没有数字业务的小企业正在增加其在线业务。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
2 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
3 upwards lj5wR     
adv.向上,在更高处...以上
参考例句:
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
4 aisles aisles     
n. (席位间的)通道, 侧廊
参考例句:
  • Aisles were added to the original Saxon building in the Norman period. 在诺曼时期,原来的萨克森风格的建筑物都增添了走廊。
  • They walked about the Abbey aisles, and presently sat down. 他们走到大教堂的走廊附近,并且很快就坐了下来。
5 devoid dZzzx     
adj.全无的,缺乏的
参考例句:
  • He is completely devoid of humour.他十分缺乏幽默。
  • The house is totally devoid of furniture.这所房子里什么家具都没有。
6 outweighed ab362c03a68adf0ab499937abbf51262     
v.在重量上超过( outweigh的过去式和过去分词 );在重要性或价值方面超过
参考例句:
  • This boxer outweighed by his opponent 20 pounds. 这个拳击选手体重比他的对手重20磅。 来自《简明英汉词典》
  • She outweighed me by ten pounds, and sometimes she knocked me down. 她的体重超过我十磅,有时竟把我撞倒。 来自百科语句
7 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
8 pickup ANkxA     
n.拾起,获得
参考例句:
  • I would love to trade this car for a pickup truck.我愿意用这辆汽车换一辆小型轻便卡车。||The luck guy is a choice pickup for the girls.那位幸运的男孩是女孩子们想勾搭上的人。
9 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴