英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

神探夏洛克第二季第三集_2

时间:2014-12-01 05:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   神探夏洛克第二季第三集_2

  It really bothers you.        What?
  别人的议论               对
  What people say.           Yes.
  议论我? 你着什么急?
  About me? why would it upset YOU?
  尽量低调点 这个礼拜接个小案子
  Just try to keep a low profile.Find yourself a little case this week.
  远离新闻
  Stay out of the news.
  是你的手机
  That's your phone.
  一直响
  Hmm, it keeps doing that.
  你刚才真跟他聊了半天?
  So, did you just talk to him for a really long time?
  哦 亨利·菲舍嘉德绝不是自杀
  Oh, Henry Fishguard never committed suicide.
  弓街捕手 什么都看不到
  Bow Street runners missed everything.
  紧迫的案子?
  Pressing case, is it?
  破解之前没有不紧迫的
  They're all pressing until they're solved.
  请放回钥匙 谢谢
  Put your key back please. Thank you.
  不好意思 先生
  Excuse me, sir.
  有任何金属物件吗 钥匙 手机?
  Any metal objects, keys, mobile phones?
  你可以通过
  You can go through.
  谢谢
  Thank you.
  来杯茶 兄弟?
  Fancy a cuppa then, mate?
  好 干嘛不?
  Yeah, why not?
  国债七个点
  Gilts1 at seven.
  荷兰电信简直一泻千里 多谢 哈维
  Dutch Telecoms in free-fall. Thank you, Harvey.
  你们觉得呢?
  What are you saying?
  拒绝所有假释 恢复绞刑?
  Refuse them all parole and bring back the rope?
  开工吧
  Let's begin.
  紧急状况 请离开
  This is an emergency. Please leave.
  先生 我必须请你离开
  Sir, I'm going to have to ask you to leave.
  长官 发生了入侵事件
  Sir, there's been a break-in.
  不归我们部管
  Not our division.
  你会想管的
  You'll want it.
  金库
  The vault2!
  黑进了伦敦塔保安系统? 怎么可能?
  Hacked3 into the Tower of bloody4 London's security?! How?!
  回话说我们已经上路
  Tell them we're on our way!
  又一起入侵事件
  There's been another one, another break-in.
  英格兰银行
  Bank of England!
  长官 警戒系统关闭了 整个失灵了
  Sir! Security's down, sir. It's failing.
  又什么事?
  What is it now?
  本顿维尔监狱
  Pentonville Prison.
  不会吧
  Oh no!
  不着急
  No rush.
  我接好不好?
  I'll get it, shall I?
  给            不接 忙着呢
  Here.          Not now, I'm busy.
  夏洛克        没空
  Sherlock...      Not now!
  他回来了
  He's back.
  这玻璃比任何物质都坚硬
  That glass is tougher than anything.
  不比结晶碳硬 他用的是钻石
  Not tougher than crystallised carbon. He used a diamond.
  * 哦 罪犯 你要逃到哪去?
  * Oh, sinnerman, where you gonna run to?
  * 罪犯 你要逃到哪去?
  * Sinnerman, where you gonna run to?
  * 你要逃到哪去?
  * Where you gonna run to?
  * 就在那天
  * All on dim day
  * 我奔向礁石...
  * Well, I run to the rock... *
  准备好了?     是
  Ready?        Yes.
  往后站 往后站
  Stand back. Stand back.
  福尔摩斯先生 福尔摩斯先生
  Mr Holmes. Mr Holmes.
  让他们过
  Let them through.
  多谢 上车
  Thank you. Get in.
  * 哦 主啊
  * Oh, Lord...
  * 请帮帮我 主啊
  * Please help me, Lord
  * 您没看见我在祷告吗
  * Don't you see me praying
  * 您没看见我在谦卑祷告吗
  * Don't you see me down here praying
  * 但是主说
  * But the Lord said
  * 找魔鬼去吧 主说
  * Go to the devil The Lord said
  * 找魔鬼去吧
  * Go to the devil
  * 他说 找魔鬼去吧
  * He said Go to the devil
  * 就在那一天
  * All on that day
  * 于是我去见魔鬼
  * So I ran to the devil
  * 他在等我
  * He was waiting... *

点击收听单词发音收听单词发音  

1 gilts 59718795e2ab10e77cd730f839d22a75     
n.镀金[银]材料,金[银]色涂层( gilt的名词复数 );高度可靠的证券,金边证券;除去诱人的外表;让人扫兴
参考例句:
  • They planned to have the gilts farrow down about the end of this month. 他们计划让母猪约在本月底下仔。 来自《现代英汉综合大词典》
  • As bank base rates rise, the price of gilts falls. 如果银行基本利率上升,国债的价格就下跌。 来自互联网
2 vault 3K3zW     
n.拱形圆顶,地窖,地下室
参考例句:
  • The vault of this cathedral is very high.这座天主教堂的拱顶非常高。
  • The old patrician was buried in the family vault.这位老贵族埋在家族的墓地里。
3 hacked FrgzgZ     
生气
参考例句:
  • I hacked the dead branches off. 我把枯树枝砍掉了。
  • I'm really hacked off. 我真是很恼火。
4 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴