英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-别惹蚂蚁 10

时间:2011-08-16 08:47来源:互联网 提供网友:fei   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:06.52]Hova? Hova! Are you all right? Hova? Hova! 你还好吗?
[00:10.08]Are we all right? Of course. Why wouldn't we be? 我们好吗? 当然 为什么不呢?
[00:14.08]We're fine. We're all right. Silly. 我们很好 没事 傻瓜
[00:17.04]Whoa, whoa, wait. No, wait, now, hold up. 哇 哇 等等 不 等等 马上 等一下
[00:19.56]Zoc! Zoc, guess what we did? Zoc Zoc 猜猜我们做了什么?
[00:22.92]We went to Hawaii. We saw the pyramids. 我们去了夏威夷 见到了金字塔
[00:23.00]We flew without wings. 我们不用翅膀飞行
[00:26.28]At first, it was like: 开始 那就像
[00:27.36]But then it was: 但后来就是
[00:28.16]Of course, the others were terrified, so l took charge. And then we.... 当然 其他人都很害怕 所以我开始指挥 然后我们...
[00:33.16]We were inside the humans' nest. 我们去了人类的巢穴
[00:34.56]Humans' nest? That's forbidden! 人类的巢穴? 那是禁止的
[00:38.40]Right, right. 对 对
[00:40.44]But the nest was filled with sweet rocks, okay. 但巢穴里满是糖果石 好吗?
[00:43.48]Lots of them. 很多很多
[00:44.16]But then Queen Tiffany started swatting, some massive1 flying teeth attacked us... 但后来Tiffany女王开始打我们 我们又被整块会飞的牙击中...
[00:49.24]...and, well, here we are. What a day. Good night. ...于是 我们就回来了 多好的一天 晚安
[00:51.96]And who told you about these sweet rocks? 那是谁告诉你有这些糖果石的?
[00:54.52]-Lucas, of course. -Really? - 当然是Lucas - 真的?
[01:00.16]Hi, there. How are you? 嗨 停一下 你好吗?
[01:05.16]-Okay. -Okay. That's good. - 还好 - 好啊 那很好
[01:08.16]lt's good to be okay. 你没事那很好
[01:10.04]Listen, l just wanted to show you something, if that's okay. 听着 如果可以 我只想给你看点东西
[01:15.12]You know what this is? 知道这是什么吗?
[01:18.36]This is the potion that will make you big again. 是能让你再次变大的药剂
[01:22.76]l just wanted you to take a good, long look at it. 我只想让你好好地多看一眼
[01:25.24]Because this is the last time you will ever see it. 因为这是你最后一次见到它了
[01:29.24]What do you mean? 什么意思?
[01:32.68]l mean, there is no way l am ever going to make you big again. 我的意思是 我不可能让你再次变大
[01:38.84]Ever. You are a threat to every ant in this colony. 永远不会 你对族里的每只蚂蚁都是威胁
[01:44.24]Especially to Hova. 尤其是对Hova
[01:46.64]But l would never do anything to hurt Hova. 但我决不会做伤害Hova的事
[01:48.08]l just-- l-- 我只是...我...
[01:52.00]l just wanna go home. 我只是想回家
[01:54.68]Well, then, if l were you... 那么 如果我是你...
[01:55.76]...l'd try to find help somewhere else, because there is nothing for you here. 就会去别处寻求帮助 因为我这儿是不可能的
[02:02.32]Nothing. 不可能
[02:16.44]The pain, the pain! lt's unbearable2. 疼 疼 我受不了了
[02:19.12]Just put me out of my misery3! 就让我从痛苦中解脱吧
[02:19.80]Oh, hold still, you big pupa. 呆着别动 你这个大孩子
[02:21.28]l haven't even touched you yet. 我都还没碰到你
[02:26.28]Be gentle with me. 对我温和点
[02:35.00]-Where's Lucas? -lsn't he with you? - Lucas在哪儿? - 不是跟你在一起吗?
[02:39.80]-No. -Lucas? Lucas? That's weird4. - 没有 - Lucas? Lucas? 真奇怪
[02:43.84]Well, he's probably off destroying some other poor, unfortunate colony. 可能是去破坏 其他可怜不幸的族群了
[02:49.36]You know how they are. Destroyers. 你知道他们是什么样的 破坏者
[02:51.20]Zoc, what have you done? Zoc 你做了些什么?
[02:51.32]-Me? What did l do? -Where is he? - 我? 我能做什么啊? - 他在哪里?
[02:55.68]He's gone. 他走了
[02:56.08]-He led you into a trap, Hova. -There was no trap. - 他把你们带进陷阱了 Hova - 根本没有什么陷阱
[03:00.16]He led us to food. He was trying to protect us from.... 他带我们找食物 他还试着保护我们免受...
[03:04.64]-From what? What, Hova? -From something. - 免受什么 Hova? - 免受某些东西
[03:06.04]Oh, something! 哦 某些东西
[03:09.52]He's blinded you, Hova. 他蒙蔽了你 Hova
[03:09.60]And l was worried it was from nothing. 我恐怕是什么也没有吧
[03:13.72]No, you are the one who's blind. 不 你才是被蒙蔽的那个人
[03:14.48]You are so consumed by your hatred5 for the humans... 你对人类一直有着很大的仇恨
[03:19.08]-...you see only what you want to see. -Oh, come on. - 你看到的都只是仇恨 - 哦 别这样
[03:21.24]Zoc, l see a young pupa, a human learning our ways... Zoc 我看到一个年青人 他正学习我们的方式
[03:25.24]...becoming part of this colony, becoming an ant. 想要成为我们中的一分子 成为一只蚂蚁
[03:29.28]-lmpossible. -Listen to yourself, Zoc. - 这不可能的 - 说给你自己听吧 Zoc
[03:33.16]''A wizard knows no such word.'' So, what are you now? 巫师的字典里没有"不"字的 你看看你现在的样子
[03:36.64]Certainly not the ant l love. 已经不是我爱的那只蚂蚁了
[03:38.96]Hova! Hova
[03:39.76]l did it for you, for the colony. 我做的一切都是为了你 为了我们大家
[03:42.24]You did it for yourself. 你是为了你自己吧
[03:47.32]Hova, l.... Hova 我...
[03:51.08]He won't make it through the night alone. 他一个人没法撑过晚上的
[03:53.04]Yeah, but l still have five good ones. 是啊 但是我还有五只健康的
[03:53.24]Fugax, your leg's broken. Fugax 你的腿受伤了
[03:57.04]Very good ones. 非常健康的
[03:59.44]You know, l believe he was trying to protect us from something. 我相信他是要保护我们免受些什么
[04:02.52]See you, Zoc. 回头见 Zoc
[04:26.04]Maybe Zoc is right. Zoc也许是对的
[04:29.24]Now l'll never get home. 我再也回不了家了
[04:35.08]Hi! Nice evening, huh? 嘿 美妙的夜晚 不是吗?
[04:38.08]Oh, may l? 哦 我可以吗?
[04:39.68]Sure, help yourself. 当然 请便吧
[04:41.88]Thanks, l love water! l'm a beetle6 that loves water, but l'm not a water beetle. 谢谢 我喜欢水 我是一只爱水的甲虫 但并不是水甲虫
[04:46.44]lsn't that funny? l'm a beetle-- 很好笑吧? 我是...


点击收听单词发音收听单词发音  

1 massive QBRx2     
adj.巨大的,大规模的,大量的,大范围的
参考例句:
  • A massive sea search has failed to find any survivors.经过大规模的海上搜救仍未找到幸存者。
  • He drank a massive amount of alcohol.他喝了大量的烈酒。
2 unbearable alCwB     
adj.不能容忍的;忍受不住的
参考例句:
  • It is unbearable to be always on thorns.老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
  • The more he thought of it the more unbearable it became.他越想越觉得无法忍受。
3 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
4 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
5 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
6 beetle QudzV     
n.甲虫,近视眼的人
参考例句:
  • A firefly is a type of beetle.萤火虫是一种甲虫。
  • He saw a shiny green beetle on a leaf.我看见树叶上有一只闪闪发光的绿色甲虫。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴