英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:9、万圣节期间采摘南瓜

时间:2013-08-19 08:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

万圣节期间采摘南瓜

A popular American tradition every autumn in the United States is to go to a farm with a pumpkin1 patch, and pick one of the large orange gourds2 right off the vine. Many of the pumpkins3 will be carved into candle-lit jack4 o’ lanterns for the Halloween celebration of the spooky at the end of this month.

每年秋天,美国人的一个传统是,到农场去采摘桔黄色的南瓜。很多南瓜都被雕刻成10月底万圣节期间点燃的南瓜灯笼,也就是把南瓜削空以后,在中间放上蜡烛,外壳刻成各种各样的脸谱。马里兰州的米德尔镇上,有着美国最佳的南瓜种植地之一。

The Huffer Family Farm is a busy place each October, as families wander through the 6-hectare Jumbo’s Pumpkin Patch, searching for the perfect pumpkin. Sarah Cosgrove has been coming to Jumbo's for several years with her husband and two sons.

霍夫尔家庭农场每年10月间,都繁忙得很。大人孩子都到这个六公顷(90亩)大的专门种植南瓜的农场来,寻找他们最中意的南瓜。几年来,科斯格卢芙与她的丈夫和两个儿子,每年都要到这里走一趟。

“I think the landscape is really pretty and we usually are able to get our pumpkins right off the vine. We'll carve them up and put them on our front porch to decorate our house,” said Cosgrove.

她说:“这里风景真好,通常可以从藤上直接摘下南瓜,回家以后刻出个样子来,放在家门前,点缀一下。”

The Huffer family has farmed these 53 hectares near Maryland’s Catoctin Mountains for more than 140 years. David Huffer and his brother are the seventh generation to run the farm, with help from their families. The pumpkin patch opened in 1994, and Huffer says it’s a chance to see pumpkins on the vine instead of in a grocery store.

霍夫尔一家经营这个位于马里兰州科多克顿山区附近、占地53英亩的农场,已经有140多年的历史了。大卫?霍夫尔和他的兄弟是农场的第七代主人,家里其他人也帮着一同经营。这片南瓜地是1994年开辟出来的。霍夫尔说,人们在这儿可以看到树上的南瓜,而不仅仅是摆在商店里的。

“A lot of kids don't realize how pumpkins grow," Huffer explained. "They're having fun and learning something at the same time.”

他说:“很多孩子都不知道南瓜是怎么长的;来这儿,他们可以一边玩儿,一边学一些知识。”

Other fun activities include taking pony5 rides and eating ice cream.

其他一些好玩的,还包括骑马、吃冰激淋。

Rodney Kline, a friend of Huffer's, churns the home-made treat in an ice cream maker6 connected to an old gas engine from 1918. “Back in the day, the farmer would have used it to run a small corn grinder or corn sheller, maybe the well pump,” he said.

克莱恩是霍夫尔的一位朋友;他的这架卖冰激淋的车是跟1918年的一个燃汽发动机连起来的。他说:“那时候,农人用这个发动机来为玉米除去外壳,或者是帮着抽井水。”

Huffer says families also enjoy the hayride that brings them to the pumpkin patch.

霍夫尔说,来这儿的大人小孩儿也都很喜欢坐在农场的车上,去采摘南瓜。

“We have people who just like to ride the wagons7 because that's all they want to do. They just like to ride around and they'll do that all afternoon, which is fine,” Huffer added.

他说:“有些人来这儿,就为了能坐车兜一圈,整个下午就坐车兜圈,很开心,我们当然也不介意。”

Diane Wilkerson is amused to watch her grandchildren search for pumpkins.

看着她的儿孙们兴高采烈地采摘南瓜,威尔克森心里也充满喜悦。

“Especially when they try to pick them up, and then they go to the ground when they find out that they're too heavy,” she said.

她说:“孩子们使劲儿想把南瓜提起来,但是发现太重了,提不动,于是干脆就倒在地上,太好玩了!”

Cameron Spinner was very excited about his first visit to Jumbo’s.

斯宾奈尔是头一次到这儿来,他兴奋得很。

His mother, Cynthia, says the pumpkin patch is a lot of fun for her, too.

他的妈妈辛西亚说,她自己也很高兴到这儿来。

“I had a great time just finding the biggest pumpkins. There's huge pumpkins here,” she said.

“到这儿来挑个头最大的南瓜,太好玩了!这儿的南瓜个头都很大。”

Six-month-old Aidan Cain was dressed for his first visit to a pumpkin patch. But his parents, Brian and Tammy Cain, look like they’re having more fun.

六个月大的艾登也是头一次到这儿来。他的衣着可以说是非常“合时宜”。不过,相比之下,他的爸爸妈妈似乎比他玩的还开心!

The pumpkins are taken to their new homes, to be painted or carved or just left plain... a familiar and festive8 decoration for the Halloween celebration.

大人孩子这会儿都把采摘下的南瓜带回城里,给它们画上不同的脸谱、雕刻成不同的样子,或者就按原样,放在那里。不管怎么样,都是对万圣节的庆祝。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pumpkin NtKy8     
n.南瓜
参考例句:
  • They ate turkey and pumpkin pie.他们吃了火鸡和南瓜馅饼。
  • It looks like there is a person looking out of the pumpkin!看起来就像南瓜里有人在看着你!
2 gourds 1636ce21bb8431b34145df5b9c485150     
n.葫芦( gourd的名词复数 )
参考例句:
  • Dried gourds are sometimes used as ornaments. 干葫芦有时用作饰品。 来自《简明英汉词典》
  • The villagers use gourds for holding water. 村民们用葫芦盛水。 来自《简明英汉词典》
3 pumpkins 09a64387fb624e33eb24dc6c908c2681     
n.南瓜( pumpkin的名词复数 );南瓜的果肉,南瓜囊
参考例句:
  • I like white gourds, but not pumpkins. 我喜欢吃冬瓜,但不喜欢吃南瓜。 来自《简明英汉词典》
  • Then they cut faces in the pumpkins and put lights inside. 然后在南瓜上刻出一张脸,并把瓜挖空。 来自英语晨读30分(高三)
4 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
5 pony Au5yJ     
adj.小型的;n.小马
参考例句:
  • His father gave him a pony as a Christmas present.他父亲给了他一匹小马驹作为圣诞礼物。
  • They made him pony up the money he owed.他们逼他还债。
6 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
7 wagons ff97c19d76ea81bb4f2a97f2ff0025e7     
n.四轮的运货马车( wagon的名词复数 );铁路货车;小手推车
参考例句:
  • The wagons were hauled by horses. 那些货车是马拉的。
  • They drew their wagons into a laager and set up camp. 他们把马车围成一圈扎起营地。
8 festive mkBx5     
adj.欢宴的,节日的
参考例句:
  • It was Christmas and everyone was in festive mood.当时是圣诞节,每个人都沉浸在节日的欢乐中。
  • We all wore festive costumes to the ball.我们都穿着节日的盛装前去参加舞会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴