英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:9、活动部位核磁共振扫描法问世

时间:2014-04-03 05:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

活动部位核磁共振扫描法问世

Since its introduction in the 1980s, magnetic resonance1 imaging machines, commonly known as MRI scanners, have become a highly valuable tool in diagnostic medicine.  Researchers in California now say they have developed a new method that enables them to see moving images of body joints3.

核磁共振扫描机是在1980年代问世的。它已经成为诊断医学非常宝贵的工具。美国加州的研究人员说,他们开发了一种新的扫描机,能够扫描活动的人体关节。

With the MRI scanner, the part of the patient’s body that needs to be observed is exposed to a very strong magnetic field which excites hydrogen atoms in its tissues.

接受核磁共振扫描的时候,病人身体需要观察的部分被置于很强的磁场之内,这一磁场会激活人体组织中的氢原子。

Different tissues emit different radio frequencies which a computer turns into images.  For the image to be as clear as possible, the patient has to lie perfectly4 still.

不同的组织释放出不同频率的无线电波,由电脑把这些电波转化成图像。为了让图像尽可能清晰,病人必须完全静止不动。

Researchers at the University of California Davis developed a procedure for getting moving images of body parts, like joints.

加州大学戴维斯分校的研究人员开发了一种扫描方法,能扫描关节这类人体部位的活动中的图像。

Professor Robert Boutin, who leads the research team, says the procedure called ‘Active MRI’, captures multiple images per second. Those images, he says, will help doctors analyze5 the mechanics of the patient's joint2 before and after the surgery.

布亭教授领导这个研究小组。他说,新方法叫做“活动部位核磁共振扫描”。扫描机每一秒钟能记录多个图像。他说,这将帮助医生分析病人的关节在手术前和术后的机械功能。

“One thing that is important is that we can personalize the exam to address what is causing symptoms to the patient, rather than doing the same thing for everyone," Boutin said.

“重要的一点是,我们可以把检查个体化,研究究竟是什么导致这一个病人的症状,而不是为所有病人做同样的检查。”

As one observed patient moves his wrist, one of the most complicated joints in a human body, the image clearly shows the interaction of all the parts involved.

接受检查的病人在转动手腕,这是人体最复杂的关节。图像清晰地显示出所有相关联部位的互动。

The new procedure has already helped him find out what is causing problems for his patients, said orthopaedic surgeon Robert Szabo.

骨外科医生斯扎博说,新的扫描方法已经在帮助他寻找病人症状的原因了。

“We can understand why one person develops an unstable6 wrist, why one person has pain and wears out the joint surface in one area of the wrist and what we can do to replace, make better products over even make soft tissue corrections to improve that patients life.”

“我们可以理解,为什么有人的手腕会不稳。为什么有人的手腕会疼,表皮会磨损。怎样替换表皮。怎样改进替代产品。甚至纠正软组织,改善病人生活。”

Boutin said ‘Active MRI’ will also help doctors better understand all other moving parts of the body.

布亭医生说,活动部位核磁共振扫描还将帮助医生更好的理解人体所有其他活动部位。

“I think that it could and should be applied7 to every other joint in the body, not only other joints, but muscles and tendons," he said. "We are built to move and I think that MR imaging should reflect that.”

布亭说:“我认为,它肯定可以而且应该能应用到人体的所有其他关节。还不止是关节,而且包括肌肉和筋腱。人生来是要活动的。我认为活动部位核磁共振扫描应当反映这一点。”

Doctors say they expect further improvements in the new technology that could also help make better prosthetics for amputees.

医生们说,他们预计新技术会进一步改善,这还可能有助于为被截肢者制造更好的假肢。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 resonance hBazC     
n.洪亮;共鸣;共振
参考例句:
  • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments.一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。
  • The areas under the two resonance envelopes are unequal.两个共振峰下面的面积是不相等的。
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 joints d97dcffd67eca7255ca514e4084b746e     
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语)
参考例句:
  • Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
  • Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
4 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
5 analyze RwUzm     
vt.分析,解析 (=analyse)
参考例句:
  • We should analyze the cause and effect of this event.我们应该分析这场事变的因果。
  • The teacher tried to analyze the cause of our failure.老师设法分析我们失败的原因。
6 unstable Ijgwa     
adj.不稳定的,易变的
参考例句:
  • This bookcase is too unstable to hold so many books.这书橱很不结实,装不了这么多书。
  • The patient's condition was unstable.那患者的病情不稳定。
7 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴