英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:29、大量美国球迷赴巴西助阵加油

时间:2014-06-30 06:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

大量美国球迷赴巴西助阵加油

 

The World Cup, international soccer's marquee event, attracts the most passionate1 and loyal fans in the world. Supporters from the United States, a country with a small but rising fan base, are out to prove that they are just as enthusiastic as any other country.

世界杯吸引着世界最狂热和忠实的球迷。美国的球迷虽然人数不多,但不断增长,他们在世界杯期间表现的热情,丝毫不亚于其他国家的球迷。

Rio de Janeiro has hosted four World Cup games so far, three of which included South American teams. The city has, at times, been dominated by Argentines, Chileans, and Ecuadoreans.

今为止,里约热内卢已主办过四次世界杯,其中三次有南美球队参加。这座城市到处都是阿根廷人,智利人,厄瓜多尔人。

But the strongest constant international presence here in Rio has been the Americans.

但是经常现身里约国际赛事的是人数众多的美国人。梅德尼就是在巴西的众多美国队支持者之一。

 "Oh man, U.S. fan support here has been IN-credible.  At the Fan Fest, every single game, we're representing more than the teams we're playing. There's so much U.S.A. pride, cheers every two seconds, and when we score? Oh man. It's like the biggest party in the U.S.A.," said Samantha Medney, one of thousands of U.S. supporters in Brazil.

梅德尼:“美国球迷的助阵加油简直太不可思议了。在球迷欢庆活动上,在每一场比赛,我们代表的不仅仅是我们的球队。美国人如此自豪,每隔几秒钟,在我们得分时,大家就喝彩加油。”

Outside Brazil, no other country has bought more tickets for the World Cup than the United States. Americans purchased nearly 200,000 tickets for football's greatest event.

除了巴西之外,没有任何一个国家购买的世界杯门票超过美国。这次世界足球最大的盛会,美国人买了近20万张门票。

Here in Copacabana, it shows. Hundreds of fans walk the iconic shoreline, some draped in the American flag, others wearing U.S. jerseys2, red, white, and blue bandanas, or face paint. Other fans stop to take pictures with them.

数以百计的球迷漫步这标志性的科帕卡巴纳海滩上,一些人身披美国国旗,其他人身着红白蓝相间的衬衫,脸上画着美国国旗。很多球迷跟他们合影留念。

Inside the FIFA Fan Fest, one fan explains his patriotic3 outfit4: "It's basically the most obnoxious5 thing we could find."

在世界杯球迷狂欢活动上,一名球迷说到他这一身爱国装扮。美国球迷说:“这差不多是我们能穿的最另类的服装了。”

There are thousands more dressed just like him - some even clad as the superhero Captain America.

还有成千上万球迷穿的跟他类似,有的甚至装扮成超人“美国队长”。

They have come to watch the United States play Germany, with a spot in the next round of the World Cup tournament on the line.

他们关注美国对德国一战,谁能进入世界杯下一阶段比赛,命悬一线。

International football may not be the most popular sport in America, but the U.S. team's supporters in Rio are just as passionate and vocal6 as any other fan base here in Brazil.

足球可能不是美国最受欢迎的体育,但在里约的美国队支持者的狂热、叫喊,绝不逊色其他国家的球迷。

The most recent game against Germany ultimately ended in a loss for the Americans, but they are still on to the next round thanks to Portugal's defeat of Ghana, and that is all that matters.

美国队最终以零比一败北,但由于葡萄牙战胜加纳,美国队仍能进入下一轮比赛。

The party is on here in Rio - and these loyal fans aren't ready to go home yet.

这是最关键的。里约的欢庆活动仍在继续,这些忠实的球迷还没想回家呢。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
2 jerseys 26c6e36a41f599d0f56d0246b900c354     
n.运动衫( jersey的名词复数 )
参考例句:
  • The maximum quantity of cotton jerseys this year is about DM25,000. 平方米的羊毛地毯超过了以往的订货。 来自口语例句
  • The NBA is mulling the prospect of stitching advertising logos onto jerseys. 大意:NBA官方正在酝酿一个大煞风景的计划——把广告标志绣上球服! 来自互联网
3 patriotic T3Izu     
adj.爱国的,有爱国心的
参考例句:
  • His speech was full of patriotic sentiments.他的演说充满了爱国之情。
  • The old man is a patriotic overseas Chinese.这位老人是一位爱国华侨。
4 outfit YJTxC     
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
参考例句:
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
5 obnoxious t5dzG     
adj.极恼人的,讨人厌的,可憎的
参考例句:
  • These fires produce really obnoxious fumes and smoke.这些火炉冒出来的烟气确实很难闻。
  • He is the most obnoxious man I know.他是我认识的最可憎的人。
6 vocal vhOwA     
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
参考例句:
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  双语新闻
顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴