英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:11、美国把失窃文物归还泰国

时间:2014-11-24 05:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

美国把失窃文物归还泰国

The U.S. government on Wednesday returned to Thailand hundreds of ancient artifacts that federal authorities say were looted from an important archaeological site decades ago.

美国政府周三将数百件古文物返还给泰国。这批古件被权威部门认定是几十年前从一个重要的考古遗迹里洗劫来的。

In a ceremony at Thailand’s National Museum, Vira Rojpochanarat, the kingdom’s culture minister, accepted hundreds of artifacts from U.S. Charge D'Affaires W. Patrick Murphy, the highest ranking American diplomat1 in the country.

在泰国国家博物馆举办的一个典礼上,泰国文化部长威叻·赫伯查纳从驻泰国的美国最高级外交官、临时代办帕特里克·墨菲的手中接受了数百件古文物。

The majority of the pottery2, bronze items, stone tools, beads3 and sandstone molds were taken from the Ban Chiang UNESCO World Heritage site in northeast Thailand.

其中,大部分的陶器、青铜器、石器、串珠和砂岩模具是从被联合国教科文组织列为“世界遗产”的西北地区的班清盗窃而来。

The Neolithic4 settlement and burial ground was badly looted in the early 1970s.

这个新石器时代(公元前1500-900年)的定居点和墓地在1970年代几乎被洗劫一空。

“Of the artifacts returned to Thailand, we can say that the 554 pieces, most of them are priceless because they are dated to a pre-historic period," said Rojpochanarat.

文化部长威叻·赫伯查纳说: “我们可以说,这批还给泰国的554件文物中大部分都是无价之宝。因为他们的年代都可以追溯到史前时代。”

The collection was found during a raid on a Southern California museum in 2008 after a five year, undercover federal investigation5.

经过五年秘密的联邦调查,当局2008年对南加州一个博物馆进行突击查抄,发现了这批藏品。

Several people allegedly involved in a network smuggling6 antiquities7 from Thailand, Cambodia and Myanmar, which is also known as Burma, face criminal charges.

一些涉嫌从泰国、柬埔寨以及缅甸走私文物的人面临刑事指控。

But the Bowers8 Museum in Santa Ana, California, agreed to return the items in its possession in exchange for none of its staff facing criminal charges.

加州圣塔安娜的宝尔博物馆(Bowers Museum)同意归还文物,但条件是,博物馆任何员工都不会受到刑事指控。

Most of the pottery vessels9 were damaged and cracked and the bronze equipment and tools had not been properly preserved, leaving many broken. But Thai preservation10 scientists say the objects are valuable and useful for academic purposes to study art forms and production techniques, including what materials and compounds were used by ancient settlers.

大多数陶瓷容器已经破损,青铜器和工具也没有被妥善保存,伤痕累累。但是泰国文物保护专家说,这些物件学术价值很高,可以用来研究古代定居者的艺术形式和制造技术,包括他们使用的材料。

According to Murphy, the U.S. has returned some 7,000 cultural artifacts to 30 countries, most recently in Cambodia and Mongolia.

美国临时代办墨菲说:“我们特别关心和重视这件事,为此努力了多年。现在,我们已经成功地把7000件文物还给了30个国家。我想提的最新例子是柬埔寨,我们得以归还了最重要的文物。还有蒙古国。”

The items returned Wednesday are among the first items to be returned to their homeland after raids on a total of four California art museums and two antiquities dealerships.

在对加州的四个艺术博物馆和两家古董经销商进行突击查抄后,这是第一批被归还的收藏品。

Authorities worry that many pieces of pottery and other artifacts from Ban Chiang — considered by many one of Southeast Asia’s most important prehistoric11 settlements — will never be recovered.

 

但是权威人士担心,班清是东南亚最重要的史前定居点之一,那里的陶器和其他文物永远无法恢复了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
2 pottery OPFxi     
n.陶器,陶器场
参考例句:
  • My sister likes to learn art pottery in her spare time.我妹妹喜欢在空余时间学习陶艺。
  • The pottery was left to bake in the hot sun.陶器放在外面让炎热的太阳烘晒焙干。
3 beads 894701f6859a9d5c3c045fd6f355dbf5     
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链
参考例句:
  • a necklace of wooden beads 一条木珠项链
  • Beads of perspiration stood out on his forehead. 他的前额上挂着汗珠。
4 neolithic 9Gmx7     
adj.新石器时代的
参考例句:
  • Cattle were first domesticated in Neolithic times.新石器时代有人开始驯养牛。
  • The monument was Stone Age or Neolithic.该纪念碑是属于石器时代或新石器时代的。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
7 antiquities c0cf3d8a964542256e19beef0e9faa29     
n.古老( antiquity的名词复数 );古迹;古人们;古代的风俗习惯
参考例句:
  • There is rest and healing in the contemplation of antiquities. 欣赏古物有休息和疗养之功。 来自辞典例句
  • Bertha developed a fine enthusiasm for the antiquities of London. 伯沙对伦敦的古迹产生了很大的热情。 来自辞典例句
8 bowers e5eed26a407da376085f423a33e9a85e     
n.(女子的)卧室( bower的名词复数 );船首锚;阴凉处;鞠躬的人
参考例句:
  • If Mr Bowers is right, low government-bond yields could lose their appeal and equities could rebound. 如果鲍尔斯先生的预计是对的,那么低收益的国债将会失去吸引力同时股价将会反弹。 来自互联网
9 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
10 preservation glnzYU     
n.保护,维护,保存,保留,保持
参考例句:
  • The police are responsible for the preservation of law and order.警察负责维持法律与秩序。
  • The picture is in an excellent state of preservation.这幅画保存得极为完好。
11 prehistoric sPVxQ     
adj.(有记载的)历史以前的,史前的,古老的
参考例句:
  • They have found prehistoric remains.他们发现了史前遗迹。
  • It was rather like an exhibition of prehistoric electronic equipment.这儿倒像是在展览古老的电子设备。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴