英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:14、朝鲜威胁核试爆同时美韩联合军演

时间:2014-11-24 06:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

朝鲜威胁核试爆同时美韩联合军演

It has been another tense week on the Korean peninsula as North Korea threatened to again test nuclear weapons while the United States and South Korean forces held joint1 military exercises.

朝鲜半岛又过去了一个紧张的星期,平壤威胁要再次核试爆,美国和韩国军队举行了联合演练。

The drills – conducted from Kunsan Air Base on South Korea’s coast – may not have been scheduled in response to specific threats from North Korea, but they demonstrate U.S. and South Korean forces’ capabilities2.

这些演练也许并不是为了具体回应朝鲜的威胁,但它们显示了美韩军队的备战能力。

The weeklong exercise called “Max Thunder” included approximately 80 U.S. and South Korean fighter jets, some of which flew from military bases in the United States. Commanders were simulating a rapid-response scenario3 to defend against both air and missile attacks.

历时一个星期的演习代号“超级雷霆”(Max Thunder),参演的包括大约80架美韩战斗机,有些是从美国的军事基地飞来。指挥官们针对模拟情景演练快速反应能力,防范飞机和导弹袭击。

Carrying out such a large-scale operation poses major coordination4 and communication challenges, U.S. Marine5 Corps6 pilot Captain Hugh Anderson said.

美国海军陆战队飞行员Q?安德森上尉说,这种大规模行动在协调和沟通方面有一些挑战。

"For the briefings and de-briefings and the mission plannings, it’s just the language barrier," he said. "Working through, always having to go through an interpreter and everything has to be said twice."

他说:“任务前介绍、任务后汇报、任务策划,都有语言障碍,必须靠翻译,每件事都要说两遍。”

At the same time on the Korean Peninsula’s southeast coast, more than 1,000 South Korean marines conducted an amphibious landing exercise with U.S. support.

与此同时,在朝鲜半岛的东南海岸,一千多名韩国海军陆战队员在美国支援下进行了一次两栖登陆演习。

UN cites rights violations7

While these joint military exercises were underway, a United Nations committee approved a resolution calling on the international organization’s Security Council to refer North Korea to the International Criminal Court for alleged8 human rights violations.

在这些联合军演展开的同时,联合国的一个委员会通过了一项决议,呼吁安理会把朝鲜践踏人权的问题提交国际刑事法院。

Pyongyang called the vote a hostile action. In a statement read on North Korea’s State television, the government said it would respond by conducting new nuclear tests: "Our deterrence9 will grow unlimitedly10 stronger to cope with the armed intervention11 and invasive plans by the U.S."

朝鲜国家电视台宣读声明说,这项表决是敌对行动,做为回应,朝鲜将进行新的核试验。声明说:“我们的威慑将发展得无限强大,以应对美国的武装干涉和入侵计划。”

While tensions remain high between the United States and North Korea, American military leaders say their defensive12 exercises are not planned in response to any specific threat or event.

虽然美国和朝鲜之间关系高度紧张,但美国军方领导人说,他们在策划防御性演习时,不是针对任何具体威胁或事件。

"Certainly, there are events that go on every day. Tensions rise and fall on the peninsula – that’s the nature of being here," said Air Force Colonel Ken13 Ekman, commander of the Kunsan joint exercises. "We focus not so much on what’s the current risk today but what’s the state of our readiness."

在群山基地举行的联合军演指挥、空军上校肯?埃克曼说:“每天当然都会发生一些事情,半岛的紧张局势起起落落,这是此间的基本现实。我们侧重的不是今天现有的风险,而是我们的战备状态。”

However, Ekman said these massive displays of force are intended show North Korea and other countries in the region that the U.S. remains14 a dominant15 military power in Asia.

 

不过他说,这种大规模展示武力的意图是向朝鲜及本地区其它国家显示,美国在亚洲仍然是一个占主导地位的军事强国。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
3 scenario lZoxm     
n.剧本,脚本;概要
参考例句:
  • But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
  • This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
4 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
5 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
6 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
7 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
8 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
9 deterrence d230b01f8463627e6282c5e0e4f1c166     
威慑,制止; 制止物,制止因素; 挽留的事物; 核威慑
参考例句:
  • An extreme school of "disarmers" pronounced stable deterrence was a dangerous deception. “裁军论者”中的极端派声称,稳定的威摄是一种危险的骗局。
  • Escalation is thus an aspect of deterrence and of crisis management. 因此逐步升级是威慑和危机处理的一个方面。
10 unlimitedly 5c710c0d969be5c52af19c5e3f011d5b     
无限地,无例外地
参考例句:
  • Food will be supplied unlimitedly in that area. 该地区的食品供应将不受限制。
  • The bytes can be unlimitedly sent or received during the bus transfer operation. 在总线传送操作期间,字节可以无限发送或接收。
11 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
12 defensive buszxy     
adj.防御的;防卫的;防守的
参考例句:
  • Their questions about the money put her on the defensive.他们问到钱的问题,使她警觉起来。
  • The Government hastily organized defensive measures against the raids.政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
13 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
14 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
15 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴