英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:7、坚持下去!外国游客力挺巴黎

时间:2015-12-28 02:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

坚持下去!外国游客力挺巴黎

As Paris continues to mourn and recover from the worst attack since World War II, the tourists the city's economy depends on are voicing their support.

就在巴黎仍在抚慰二战以来最严重的袭击事件造成的伤痛之际,这个城市的经济所依赖的游客们纷纷对巴黎表达了支持。

The global outpouring of support for France is very visible on the streets of the French capital.

在首都巴黎街头,人们可以明显体会到全球对法国的支持。

More than 30 million tourists visit Paris every year.

巴黎每年接待3千多万外国游客。那些依靠旅游业的人担心,恐怖袭击可能会吓跑游客。

Those who depend on the tourist business fear the terrorist attacks could drive away customers.

脚踏出租车导游穆罕默德·纳克沙耶特说:

“Because if it continues like this, it's, you know.. wheh! We are living from tourism in this city," said Mohamed Nacshait, of Bicycle Taxi Tour. "This city is..one of the main, you know, sources of its economy is tourism, you know.”

“如果这种情况持续下去的话,唉,你知道。。。我们靠这座城市的旅游吃饭。旅游业是这个城市主要经济支柱之一。你知道的。”

Security is tight and tourist sites were temporarily closed.

保安措施严密,旅游点临时关闭。

But, while the numbers have dropped, visitors still arrive outside famous landmarks1 such as the Notre Dame2 Cathedral.

不过,虽然游客人数减少,但还是有很多访客抵达巴黎圣母院等著名地标外面。

Some recall the pervasive3 fear after the 9-11 terrorist attacks on the United States.

有些人回想起美国9/11恐怖袭击后那种恐惧情绪。

“I have no idea what tourists must have felt like in my city," said Dawn Mabalon, a history professor at San Francisco State University. "You know, I'm sure they were scared. But, I also remember the next day having to go to the grocery store too and having to move my car because it was street cleaning. And, just having to kind of do the every day things that we have to do in San Francisco and as the Parisians are doing here.”

旧金山州立大学历史学教授唐·马巴隆说:“我不知道当时在我所在的城市游客们心里是怎么想的。我肯定他们吓坏了。可我还记得,第二天还得去杂货店里买东西,还要把车挪开,因为要清扫街道了。所以,每天的事情,该做的还得做,我们旧金山人是这样,巴黎人也是一样的。”

Some tourists pay respects outside the Bataclan theater, where suicide bombers4 killed more than 80 people attending a concert.

一些游客在巴塔克兰剧院外表达敬意。80多名音乐会观众在这里被自杀炸弹手杀害。

“I understand how they feel because we had a bombing in Ankara too," said Turkish tourist Mustafa Etkaturk. "And I, we, lost friends as well. So, we know how they feel right now.”

土耳其游客穆斯塔法·埃特卡图克说:“我理解他们的感受,因为我们安卡拉也发生过爆炸事件。我也失去过朋友。所以,我们知道他们此刻心里的感觉。”

International visitors voice solidarity5 with Parisians, shaken by the violence, but defiant6.

国际游客向巴黎人表达团结,虽受暴力震惊,但不会屈服。

“Support the people here, support the economy, support the life here. Don't change anything. Just carry on,” said Ming Lam, a Dutch businessman.

荷兰商人林明(Ming Lam)说:“支持这里的人民,支持这里的经济,支持这里的生活。什么也别改变,坚持下去。”

France is normally the most visited country in the world.

法国通常是全世界接待访客最多的国家。

Despite the trauma7 of terrorism close to home, the Paris that everyone loves is slowly recovering.

 

虽然家门口惨遭恐怖袭击,但人人热爱的巴黎正在慢慢恢复过来。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 landmarks 746a744ae0fc201cc2f97ab777d21b8c     
n.陆标( landmark的名词复数 );目标;(标志重要阶段的)里程碑 ~ (in sth);有历史意义的建筑物(或遗址)
参考例句:
  • The book stands out as one of the notable landmarks in the progress of modern science. 这部著作是现代科学发展史上著名的里程碑之一。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The baby was one of the big landmarks in our relationship. 孩子的出世是我们俩关系中的一个重要转折点。 来自辞典例句
2 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
3 pervasive T3zzH     
adj.普遍的;遍布的,(到处)弥漫的;渗透性的
参考例句:
  • It is the most pervasive compound on earth.它是地球上最普遍的化合物。
  • The adverse health effects of car exhaust are pervasive and difficult to measure.汽车尾气对人类健康所构成的有害影响是普遍的,并且难以估算。
4 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
5 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
6 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
7 trauma TJIzJ     
n.外伤,精神创伤
参考例句:
  • Counselling is helping him work through this trauma.心理辅导正帮助他面对痛苦。
  • The phobia may have its root in a childhood trauma.恐惧症可能源于童年时期的创伤。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴