英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 社交网站将遭遇高额仇视性言论罚款

时间:2020-07-10 10:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Social media websites in Germany could be in for fines of up to 50 million euros ($54 million) for removing illegal content too slowly. The German government has decided1 to crack down on the darker side of online content, including hate speech, slander2, fake news and other illegal material. Under the proposed new law, the likes of Facebook and Twitter would be given seven days to delete content flagged as illegal, or incur3 a heavy financial penalty. Any content deemed to be "clearly criminal" would have to be removed within 24 hours. Germany's justice minister Heiko Maas quoted research which suggested Twitter deletes only one per cent of the hate speech it is told about by users, and Facebook, 39 per cent.

德国社交网站如果删除非法内容的速度太慢将面临高达5000万欧元(5400万美元)的罚款。德国政府决定打压互联网上的负面内容,包括仇视性言论,诽谤,虚假新闻和其他非法内容。按照新的法律提案,脸书网和推特网将有七天的时间来删除非法内容,否则将遭遇高额罚款。任何被标为“明确犯罪”的内容必须在24小时内删除。德国司法部长马斯(Heiko Maas)引用了一份调查称,推特只删除了用户报告的1%的仇视性言论,而脸书网删除了39%。

Mr Maas said the new fines and regulations were necessary due to heightening concern over the influence social media is having in shaping public opinion. He said: "The biggest problem is that the social networks do not take the complaints of their own users seriously enough." He added that voluntary efforts to tackle the problem were not working, saying: "Too few comments are deleted, and they're not being deleted quickly enough." Mr Maas said all social media companies would be required to set up a complaints team that must be operational 24/7. A digital trade organization feared that removing content within 24 hours from sites that handle more than one billion posts per day was "utterly4 impossible".

马斯表示,由于社交媒体对于塑造公众观念有着非常重要的影响作用,新的罚款和监管措施是必须的。他说:“最大的问题是,社交网站并没有严肃对待他们自己的用户的投诉。”他补充说,依靠网站自愿删除是不可行的,“网站删除的评论太少了,而且删除的速度不够快。”马斯说,所有社交媒体公司都必须设立投诉团队,必须七天24小时连续工作。一个数字化交易组织担心,对于每天处理超过10亿条信息的网站来说,24小时内删除非法内容是极其不可能的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 slander 7ESzF     
n./v.诽谤,污蔑
参考例句:
  • The article is a slander on ordinary working people.那篇文章是对普通劳动大众的诋毁。
  • He threatened to go public with the slander.他威胁要把丑闻宣扬出去。
3 incur 5bgzy     
vt.招致,蒙受,遭遇
参考例句:
  • Any costs that you incur will be reimbursed in full.你的所有花费都将全额付还。
  • An enterprise has to incur certain costs and expenses in order to stay in business.一个企业为了维持营业,就不得不承担一定的费用和开支。
4 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴