英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 澳大利亚副总理因双重公民身份被取消资格

时间:2020-07-10 10:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Australia's Deputy Prime Minister Barnaby Joyce has been disqualified from his governmental position because he held dual1 citizenship2 when he was elected. He was one of five politicians who were deemed as being incorrectly elected because they held two passports and were thus dual citizens. They were ineligible3 because they were a "subject or citizen of a foreign power". Australia's constitution prohibits dual nationals from being elected. Mr Joyce's departure has put pressure on Australia's ruling National Party, which now has just 75 seats in the 150-seat House of Representatives. Mr Joyce could return to office by running in a by-election after he renounced4 his New Zealand citizenship in August.

澳大利亚总理乔伊斯(Barnaby Joyce)被取消了担任政府职位的资格,因为他当选时拥有双重公民身份。澳大利亚共有五位政客因持有两国护照,拥有双重公民身份而被认定议员资格无效。他们被认为没有资格,因为他们是“外国势力的臣民或公民”。澳大利亚宪法禁止拥有双重公民身份的人参加竞选。乔伊斯的下台给澳大利亚执政党国家党(National party)带来了压力。在拥有150个席位的众议员中,国家党现在只有75个席位。乔伊斯八月份放弃了新西兰公民身份之后可以通过递补选举回归。

Mr Joyce accepted the court's decision, which he said typified the democratic values of Australia. He said: "I respect the verdict of the court. We live in a marvelous democracy. With all the checks and balances, it has given us all the freedoms we see. I thank the court for their deliberations." He added: "The decision of the court today is clearly not the outcome we were hoping for, but the business of government goes on." Many Australians believe the dual citizenship laws should be changed. The latest census5 in Australia shows that 28 per cent of Australians were born overseas. Many more have a family history going back generations that would entitle them to claim dual citizenship.

乔伊斯接受了法庭的决定,他说这代表了澳大利亚民主制度的价值观。他表示:“我尊重法庭的判决。我们居住在一个不可思议的民主国家。经过所有审查和平衡,它为我们提供了所有的自由。我感谢法庭的深思熟虑。”他补充说:“今天法庭的决定很显然不是我们希望的结果,但是政府的工作必须继续。”许多澳大利亚人认为双重公民身份立法应该改变。最新的澳大利亚人口普查显示,28%的澳大利亚人是在海外出生的。还有更多人的家族史几代以前是外国人,他们也有权申请双重公民身份。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dual QrAxe     
adj.双的;二重的,二元的
参考例句:
  • The people's Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national.中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
  • He has dual role as composer and conductor.他兼作曲家及指挥的双重身分。
2 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
3 ineligible o7Ixj     
adj.无资格的,不适当的
参考例句:
  • The new rules have made thousands more people ineligible for legal aid.新规定使另外数千人不符合接受法律援助的资格。
  • The country had been declared ineligible for World Bank lending.这个国家已被宣布没有资格获得世界银行的贷款。
4 renounced 795c0b0adbaedf23557e95abe647849c     
v.声明放弃( renounce的过去式和过去分词 );宣布放弃;宣布与…决裂;宣布摒弃
参考例句:
  • We have renounced the use of force to settle our disputes. 我们已再次宣布放弃使用武力来解决争端。 来自《简明英汉词典》
  • Andrew renounced his claim to the property. 安德鲁放弃了财产的所有权。 来自《简明英汉词典》
5 census arnz5     
n.(官方的)人口调查,人口普查
参考例句:
  • A census of population is taken every ten years.人口普查每10年进行一次。
  • The census is taken one time every four years in our country.我国每四年一次人口普查。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴