英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 丛林居民拥有最健康的心脏

时间:2020-07-17 15:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Researchers have discovered the people with the healthiest hearts in the world. The Tsimane people live in the Amazon region of Bolivia and have almost no risk of serious heart disease because of their plant-based diet and high levels of physical activity. Besides having a healthy heart, the Tsimane also have low blood pressure, low cholesterol1 levels and low blood glucose2. This all adds up to a very strong cardiovascular system. And this means they avoid many of the diseases and conditions that kill hundreds of millions around the world, such as heart attack, stroke, diabetes3 and kidney failure. A study estimates that an 80-year-old from the Tsimane tribe has the same cardiovascular age as an American in their mid-50s.

研究人员发现了世界上拥有最健康的心脏的人。Tsimane人居住在玻利维亚亚马逊地区,由于他们基于植物的饮食和高水平的体力活动,他们几乎没有严重心脏病的风险。除了拥有健康的心脏之外,Tsimane人的血压,胆固醇和血糖的水平也比较低。所有这些意味着他们拥有非常强壮的心血管系统。这意味着他们可以避免许多疾病和造成世界上数亿人死亡的其他问题,比如心脏病,中风,糖尿病和肾衰竭。一项研究估计,Tsimane部落80岁的老人的心血管年龄相当于美国人50岁。

The study on the Tsimane is published in the medical journal 'The Lancet'. Study co-author Dr Gregory S. Thomas stated: "This study suggests that coronary disease could be avoided if people adopted some elements of the Tsimane lifestyle, such as keeping their cholesterol, blood pressure and blood sugar very low, not smoking and being physically4 active." He added: "Most of the Tsimane are able to live their entire life without developing any coronary disease. This has never been seen in any prior research. While difficult to achieve in the industrialized world, we can adopt some aspects of their lifestyle to potentially forestall5 a condition we thought would eventually effect almost all of us."

对Tsimane人的这项研究发表在《柳叶刀》医疗杂志上。研究的联合作者Gregory S. Thomas医生表示:“这项研究表明,如果人们采纳Tsimane人的一些生活方式,不要吸烟,多参加体育活动,一些疾病是可以避免的,比如可以将胆固醇,血压和血糖控制在非常低的水平。”他补充说:“大部分Tsimane人一生都不会患冠心病。此前的任何研究都从未发现这种疾病。尽管在工业化社会很难做到,我们却可以采取他们的部分生活方式,预防最终可能会影响我们所有人的疾病。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cholesterol qrzzV     
n.(U)胆固醇
参考例句:
  • There is cholesterol in the cell of body.人体细胞里有胆固醇。
  • They are determining the serum-protein and cholesterol levels.他们正在测定血清蛋白和胆固醇的浓度。
2 glucose Fyiyz     
n.葡萄糖
参考例句:
  • I gave him an extra dose of glucose to pep him up.我给他多注射了一剂葡萄糖以增强他的活力。
  • The doctor injected glucose into his patient's veins.医生将葡萄糖注入病人的静脉。
3 diabetes uPnzu     
n.糖尿病
参考例句:
  • In case of diabetes, physicians advise against the use of sugar.对于糖尿病患者,医生告诫他们不要吃糖。
  • Diabetes is caused by a fault in the insulin production of the body.糖尿病是由体內胰岛素分泌失调引起的。
4 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
5 forestall X6Qyv     
vt.抢在…之前采取行动;预先阻止
参考例句:
  • I left the room to forestall involvements.我抢先离开了这房间以免受牵累。
  • He followed this rule in order to forestall rumors.他遵守这条规矩是为了杜绝流言蜚语。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴