英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 保护珊瑚礁 泰国关闭玛雅湾海滩

时间:2020-08-14 01:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Thailand will soon close one of its world famous beaches in an effort to reverse the damage done to its coral by mass tourism. The beach is in Maya Bay on the tiny island of Koh Phi Phi Leh. It garnered1 worldwide attention after it featured heavily in the Leonardo DiCaprio blockbuster movie The Beach. The film put the Maya Bay beach on the bucket lists of millions of travellers worldwide. The result has been an influx2 of up to 5,000 sun worshippers a day to its emerald shores. They arrive on hundreds of boats, which have caused irreversible damage to the bay's coral. Officials say that most of the coral in the bay has died. The beach will close between June and September to let the coral recover.

泰国很快将关闭其世界最著名海滩之一以逆转因大量游客而对海滩珊瑚已造成的损害。该海滩位于小皮皮岛一个小型岛的玛雅湾。该海滩因莱昂纳多·迪卡普里奥主演的大片《海滩》而受到世界瞩目。因为这部电影,全球百万游客都将玛雅湾列入他们的遗愿清单中。因此,每天都有五千多名太阳崇拜者涌入这片翡翠海岸。他们乘船而来,对海湾的珊瑚造成了不可逆性损伤。官方表示这片海湾多数珊瑚已经死掉。海滩将在六月和九月之间关闭,让这里的珊瑚休养恢复。

Experts predict that almost 80 per cent of Thailand's coral reefs have been destroyed, and that once pristine3 beaches have been damaged by tourism. The deputy dean of the Faculty4 of Fisheries at Bangkok's Kasetsart University is an outspoken5 critic of the level of tourism Thailand's coastline has to endure. He said the biggest culprits were beachfront hotels, boat anchors crashing into and breaking the coral, and plastic waste being dumped in the sea. He believes the "ideal solution" is for Maya Bay to be closed permanently6. He said: "While it's a very pretty bay, visiting it with a flotilla of boats and hordes7 of other tourists rather detract from the magic." He welcomed the temporary closure.

专家预测泰国百分之八十的珊瑚礁已被破坏,曾经原始的海滩也因旅游业而遭破坏。曼谷泰国农业大学水产部副院长对泰国海岸线所要忍受的旅游程度进行直言批评。他表示最大的元凶是海滨酒店、撞碎珊瑚的船锚以及被扔入海中的塑料废品。他认为永久关闭玛雅湾才是“理想解决办法”。他说道:“虽然这是一座非常美丽的海湾,但成群而来的乘船游客让这里的魔法不复存在。”他支持暂时关闭海湾。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 garnered 60d1f073f04681f98098b8374f4a7693     
v.收集并(通常)贮藏(某物),取得,获得( garner的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Mr. Smith gradually garnered a national reputation as a financial expert. 史密斯先生逐渐赢得全国金融专家的声誉。 来自《简明英汉词典》
  • He has garnered extensive support for his proposals. 他的提议得到了广泛的支持。 来自辞典例句
2 influx c7lxL     
n.流入,注入
参考例句:
  • The country simply cannot absorb this influx of refugees.这个国家实在不能接纳这么多涌入的难民。
  • Textile workers favoured protection because they feared an influx of cheap cloth.纺织工人拥护贸易保护措施,因为他们担心涌入廉价纺织品。
3 pristine 5BQyC     
adj.原来的,古时的,原始的,纯净的,无垢的
参考例句:
  • He wiped his fingers on his pristine handkerchief.他用他那块洁净的手帕擦手指。
  • He wasn't about to blemish that pristine record.他本不想去玷污那清白的过去。
4 faculty HhkzK     
n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员
参考例句:
  • He has a great faculty for learning foreign languages.他有学习外语的天赋。
  • He has the faculty of saying the right thing at the right time.他有在恰当的时候说恰当的话的才智。
5 outspoken 3mIz7v     
adj.直言无讳的,坦率的,坦白无隐的
参考例句:
  • He was outspoken in his criticism.他在批评中直言不讳。
  • She is an outspoken critic of the school system in this city.她是这座城市里学校制度的坦率的批评者。
6 permanently KluzuU     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
7 hordes 8694e53bd6abdd0ad8c42fc6ee70f06f     
n.移动着的一大群( horde的名词复数 );部落
参考例句:
  • There are always hordes of tourists here in the summer. 夏天这里总有成群结队的游客。
  • Hordes of journalists jostled for position outside the conference hall. 大群记者在会堂外争抢位置。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴