英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 气候变化影响全体育赛事

时间:2021-12-01 06:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A new study has revealed that climate change will threaten global sports events over the next three decades. The report was published by the Rapid Transition Alliance. This group monitors climate change, development and global issues. Researchers said that nearly all sports would be impacted by what they called "an accelerating climate crisis". They highlighted how the weather has already disrupted major sports events. Bushfires in Australia made playing conditions hazardous1 at the Australian Tennis Open and torrential rain from a huge typhoon disrupted last year's Rugby World Cup in Japan. The report predicts that fires, floods, heatwaves and rising sea levels will cause greater disruption.

Rapid Transition Alliance coordinator2 Andrew Simms urged the sports industry to do more to become carbon-neutral. He said: "Sport provides some of society's most influential3 role models. If sport can change how it operates to act at the speed and scale necessary to halt the climate emergency, others will follow." He added that the carbon emissions4 from sports events worldwide are equal to those produced by a medium-sized country. The report's author, David Goldblatt, said sport should be more proactive. He said: "Making a carbon-zero world the common-sense priority of the sports world would make a huge contribution to making it the common-sense priority of all politics."

一项新研究表明,在未来三十年里,气候变化将威胁到全球的体育赛事。该报告由Rapid Transition Alliance发表。该组织监测气候变化、发展和全球问题。研究人员表示,几乎所有运动都将受到他们所谓“加速的气候危机”的影响。他们强调说,天气已经干扰了重大体育赛事。澳大利亚的丛林大火使澳大利亚网球公开赛的比赛环境变得危险,去年,台风带来的暴雨中断了在日本举行的橄榄球世界杯赛。该报告预测,火灾、水灾、热浪以及不断上升的海平面将造成更严重的破坏。

Rapid Transition Alliance的协调员Andrew Simms敦促体育行业采取更多措施来实现碳中和。他说道:“体育运动为社会提供了一些最有影响力的榜样。如果体育可以改变其运作方式,以必要的速度和规模采取行动,阻止气候紧急状况的发生,那么其他行业也将效仿。”他补充到,全球体育赛事的碳排放相当于一个中等国家的排放量。该报告的作者David Goldblatt表示体育运动应该更加有前瞻性。他说:“让零碳世界成为体育界的一种常识性优先事项,这将为让零碳世界成为所有政治中的常识性优先事项做出巨大贡献。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
2 coordinator Gvazk6     
n.协调人
参考例句:
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。
  • How am I supposed to find the client-relations coordinator? 我怎么才能找到客户关系协调员的办公室?
3 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
4 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴