英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《吸血鬼日记》第一季精讲 第15集第4期:干柴烈火

时间:2021-01-26 08:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

What?This is boring. I'm bored.

怎么了 这太无聊了 我无聊至极

But we have this entire house to ourselves.

整间屋子里就只有我们两个了

I mean, it's practically a bachelor pad.

实际上 差不多算是单身公寓

And...So shouldn't we do something a little bit more bachelor-paddy?

所以 我们是不是该做些什么 做点干柴烈火的事

What? Something like this?Something like that.I don't know.

什么样的事 像这样的事吗 有点像那样的事 我不知道

This is a pretty good show.Seriously?Oh God.Not on my couch.Mom.

这节目真精彩 真讨厌 天啦 别在我沙发上啊 妈妈

I don't know. It's just weird1, you know,me being raffled2 off like a Disney cruise.

我也不知道 有点奇怪 将我像迪斯尼彩车那样大张旗鼓地兜售

In this town,Fundraising is like indentured3 servitude.You don't have a choice.

在这个小镇 筹款就像签约买卖奴隶一样 你没有商量的余地

Besides, you are bachelor and you are eligible,so there you go.With this.

而且你是单身又符合条件 所以就选你了 用这个

Oh, god. I can't believe I'm gonna do this.What?

天啦 我真不敢相信我要说这些 怎么了

I am totally gonna ruin this moment,but I have to tell you.

我会完全毁了此刻的浪漫 但是我不得不告诉你

Elena recently found out she was adopted,And she's been looking for her birth mother...

埃琳娜最近发现她是被收养的 她一直在找她的生母

Whose name was Isobel.Isobel? Like my wife?

她的名字叫伊泽贝尔 伊泽贝尔? 跟我妻子一样

Isobel never had a baby.Are you sure?

她从没生过小孩 你确定吗

Not before you were together?Nope. No way.

在你们结婚之前也没有吗 不 不可能


点击收听单词发音收听单词发音  

1 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
2 raffled 6afde20e8577b4cfa3a99decd72753f0     
v.以抽彩方式售(物)( raffle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The supermarket raffled fifty watches. 这家超市以抽彩给奖法售出了50只表。 来自《简明英汉词典》
  • Jimmy's prize melon was raffled to raise money for charity. 吉米的战利品甜瓜被抽彩出售了,以筹集慈善资金。 来自互联网
3 indentured 67d8a0c876c663991d7a10b6a32ae7b6     
v.以契约束缚(学徒)( indenture的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The Africans became indentured servants, trading labor for shelter and eventual freedom. 非洲人成为契约上的仆人,以劳力交换庇护及最终的自由。 来自互联网
  • They are descendants of indentured importees. 他们是契约外来工的后代。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   吸血鬼日记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴