英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 奥巴马对通用、克莱斯勒发出最后通牒

时间:2020-08-26 08:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A senior Pakistani official has called for unity1, following an attack by militants2 on a police academy in Lahore that left 8 police recruits and 2 passers-by dead. The assault ended in a major gun battle with the security forces, in which 8 of the gunmen were killed. The head of Pakistan's Interior Ministry3 Rehman Malik said the country had a choice: let the Taliban take over, or unite to fight them. Our correspondent in Lahore, Damian Grammaticas watched the event unfold.

It was just after 7:00 in the morning when the attackers launched their commando-style assault. The guards outside the police training school were armed with nothing more than sticks, so at least half a dozen gunmen scaled the walled compound, hurling4 grenades and firing at the ranks of police cadets gathered for early morning parade. Terrified young cadets let over the walls trying to flee. Those who survived said it was clear the gunmen were trying to kill everyone they could. Some cadets were taken hostage. Up to 50 hid in an office room while the battle went on around them. It lasted almost 8 hours as Pakistani forces had to fight their way into the compound.

President Obama has given two ailing5 American motor corporations tight deadlines to safeguard their future. He said General Motors must come up with new restructuring measures in 60 days and Chrysler must finalize6 a partnership7 with the Italian Fiat8 company in 30.Mr Obama said the plans already submitted by General Motors and Chrysler didn't warrant another bailout.

"GM has made a good faith effort to restructure over the past several months, but the plan that they put forward is in its current form not strong enough. However, after a broad consultation9 with a range of industry experts and financial advisers10, I am absolutely confident that GM can rise again, providing that it undergoes a fundamental restructure.”

A boat carrying more than 250 illegal migrants heading for Europe is reported to have sunk off the Libyan coast. An Egyptian government official has said at least 10 Egyptians were among the dead. From Cairo, Ulan Nile now reports.

The boat is said to have capsized some 20 miles off the coast after setting off from Sidi Bilal near the Libyan capital Tripoli on Sunday morning. It's not known how many passengers drowned or their nationalities. However, an Egyptian foreign ministry official said the bodies of 10 Egyptians were recovered and that further 6 had been rescued. Libya has become a popular transit11 point for illegal migrants hoping to start a new life in Europe. Many come from Egypt where there is a high rate of youth unemployment, they usually head for Italy.

Southern African leaders have suspended Madagascar from the 15 nations Southern African Development Community, and called on its new leader Andry Rajoelina to step down. The African Union had already suspended Madagascar over the ousting12 of President Marc Ravalomanana earlier this month.

Arab leaders have ended their annual summit in Katar with a strong message of support for the Sudanese President Omar al-Bashir, who’s facing an international arrest warrant for alleged13 war crimes in Darfur. The summit had been scheduled to last 2 days but ended early. Our Middle East correspondent Katya Adler reports from Doha.

Arab states united in rejecting the arrest warrant for Sudan's president, they also all agreed Israel was running out of time to benefit from a 7-year-old Arab offer, a full diplomatic recognition, if it withdraws from the occupied territories, otherwise, deep rifts14 remain in the Arab League. Egypt’s president, a key player, never turned up. Egypt is among a number of western-backed Sunni nations that are fearful of Iran's spreading influence in Gaza, Lebanon and Iraq and suspicious of those seen as Iran’s Arab friends, such as Syria, and the summit host Katar.

The Mexican President Felipe Calderón has rejected the idea of joint15 patrols with US forces, to combat drug traffickers who are fighting bloody16 battles along the border. Mr. Calderón said the two sides should cooperate by sharing intelligence, but each country needed to be responsible for its own territory. He said Mexico had the problem of sharing a border with the world's largest drug’s market and its largest producer of weapons, the United States.

A court martial17 at a United States military base in Germany has convicted a second American soldier Sergeant18 Joseph Mayo of murdering 4 Iraqi detainees in 2007.He was sentenced to serve up to 35 years in jail. Last month a military court sentenced another soldier to life in prison for his involvement. The Iraqi detainees were bound and blindfolded19 then shot in the head and dumped in a canal following an attack on an American patrol in Bagdad, in which 2 soldiers died. A third accused is to face trial soon.2 soldiers have previously20 admitted lesser21 charges over the killings22 and charges were dropped against 2 others.

在拉合尔一所警官学院,武装分子发动袭击,8名警官新兵和2名行人死亡,对此,一名巴基斯坦官员呼吁团结。这次袭击以武装分子同警察的枪战而告终,8名枪手死亡。巴基斯坦内务部长Rehman Malik说,这个国家的选择是:或是让塔利班接管政权,或是联合起来打败它。

七点刚过,攻击者就发动了这场突击队式的袭击,这所警官培训学校门外的守卫手无寸铁,只有棍子,至少六名枪手翻过围墙,向排队做早操的警校学生投掷手榴弹并开枪射击。惊恐的学生们翻墙,试图逃脱。幸存者说,枪手显然试图尽可能多杀人,有的学生被劫持,50多人藏在一个办公室,外面的袭击不断。巴基斯坦警察杀出血路进入校园时,袭击事件已持续了八个小时。

奥巴马总统已对两个困境中的美国汽车公司发出严格的最后期限,以确保它们未来的安全。他说,通用汽车必须在60天内提交新的重组措施,克莱斯勒必须在30天内同意大利菲亚特公司确立合伙关系。奥巴马说,对于通用和克莱斯勒已经提交的方案,不会再提供救援资金。

“过去几个月里,通用已在努力重建上表现出了诚意,但是所提交的方案是目前的结构,并不够强大。然而,经过同诸多工业专家和金融顾问的广泛咨询,我十分相信,如果进行一场彻底的重组,通用是可以东山再起的。”

据报道,一艘载有250多名偷渡者、前往欧洲的船只坠入利比亚海,一名埃及政府官员说,死者中至少10名是埃及人。

据说,这艘船周日早上在利比亚首都的黎波里出发后,在离海岸20英里的地方倾覆。没人知道有多少乘客溺死,也不知道他们的国籍。然而,埃及一名外交部官员说,已经打捞出10名埃及人的尸体,另外有6人被营救。对那些希望去欧洲开始新生活的偷渡者来说,利比亚已经成为一个不错中转站。很多人来自年轻人高失业率的埃及,他们通常前往意大利。

南非领导人暂停马达加斯加在南非十五国发展社区的资格,要求新领导人拉乔利纳退位。本月早些时候,因为驱逐总统拉瓦卢马纳纳,非洲联盟已经暂停马达加斯加的成员资格。

阿拉伯领导人在卡塔尔结束了年度峰会,他们对苏丹总统巴希尔表示强烈支持,因被指控犯有战争罪,巴希尔目前正面临国际逮捕的危险。此次峰会原本定为两天的议程,但是结束较早。

阿拉伯国家团结一致,共同反对关于苏丹总统的逮捕许可令,他们还一致认为,以色列已经不能从七年前阿拉伯提出的倡议中获利了,如果以色列从所占领地撤出,该倡议完全是一种外交认可,否则,阿拉伯联盟内部的严重不和仍会继续。作为重要角色的埃及总统始终没有露面,许多由西方支持的逊尼派国家害怕伊朗在加沙、黎巴嫩和伊拉克扩大势力,并怀疑这些国家像叙利亚、峰会东道国卡塔尔那样,成为伊朗在阿拉伯的伙伴,埃及就是有这样担心的国家之一。

墨西哥总统考尔德拒绝同美国军方联合巡逻以打击在美墨边境进行血腥战斗的贩毒团伙,考尔德说,两国应在共享情报方面进行合作,但是都应该对自己领土内的事情负责。他说墨西哥的问题就是:同世界上最大的毒品市场、军火市场--美国--相临界。

美国军方驻德国的军事法庭宣告另一名美国士兵Sergeant Joseph Mayo有罪,认定他在2007年谋杀了4名伊拉克被拘留者。他被判处35年的监禁。上月,一所军事法庭判定另一名

与此案有关的士兵终身监禁。他们将这些伊拉克被拘留者绑起来、眼睛蒙着,然后开枪射击头部,并将他们扔在一条运河里,此前,这些伊拉克士兵在巴格达对一个美国巡逻队发起进攻,杀死两名美国士兵。第三个被告马上就要接受审判。此前对这两名士兵的指控较轻,罪名指向另外两人。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
2 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 hurling bd3cda2040d4df0d320fd392f72b7dc3     
n.爱尔兰式曲棍球v.猛投,用力掷( hurl的现在分词 );大声叫骂
参考例句:
  • The boat rocked wildly, hurling him into the water. 这艘船剧烈地晃动,把他甩到水中。 来自《简明英汉词典》
  • Fancy hurling away a good chance like that, the silly girl! 想想她竟然把这样一个好机会白白丢掉了,真是个傻姑娘! 来自《简明英汉词典》
5 ailing XzzzbA     
v.生病
参考例句:
  • They discussed the problems ailing the steel industry. 他们讨论了困扰钢铁工业的问题。
  • She looked after her ailing father. 她照顾有病的父亲。
6 finalize otRzVH     
v.落实,定下来
参考例句:
  • Let us finalize tonight.让我们今天晚上干完
  • 。At the same time,industrial designers work with engineers to finalize components and assembly.同时,工业设计师和工程师一道来完成部件和组装部分的工作。
7 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
8 fiat EkYx2     
n.命令,法令,批准;vt.批准,颁布
参考例句:
  • The opening of a market stall is governed by municipal fiat.开设市场摊位受市政法令管制。
  • He has tried to impose solutions to the country's problems by fiat.他试图下令强行解决该国的问题。
9 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
10 advisers d4866a794d72d2a666da4e4803fdbf2e     
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
11 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
12 ousting 5d01edf0967b28a708208968323531d5     
驱逐( oust的现在分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • The resulting financial chaos led to the ousting of Bristol-Myers' s boss. 随后引发的财政混乱导致了百时美施贵宝的总裁下台。
  • The ousting of the president has drawn widespread criticism across Latin America and the wider world. 洪都拉斯总统被驱逐时间引起拉丁美洲甚至全世界的广泛批评。
13 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
14 rifts 7dd59953b3c57f1d1ab39d9082c70f92     
n.裂缝( rift的名词复数 );裂隙;分裂;不和
参考例句:
  • After that, through the rifts in the inky clouds sparkled redder and yet more luminous particles. 然后在几条墨蓝色云霞的隙缝里闪出几个更红更亮的小片。 来自汉英文学 - 现代散文
  • The Destinies mend rifts in time as man etches fate. 当人类想要再次亵渎命运的时候,命运及时修正了这些裂痕。 来自互联网
15 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
16 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
17 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
18 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
19 blindfolded a9731484f33b972c5edad90f4d61a5b1     
v.(尤指用布)挡住(某人)的视线( blindfold的过去式 );蒙住(某人)的眼睛;使不理解;蒙骗
参考例句:
  • The hostages were tied up and blindfolded. 人质被捆绑起来并蒙上了眼睛。
  • They were each blindfolded with big red handkerchiefs. 他们每个人的眼睛都被一块红色大手巾蒙住了。 来自《简明英汉词典》
20 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
21 lesser UpxzJL     
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
参考例句:
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
22 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴