英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 奥巴马呼吁欧洲领导人参加北约峰会

时间:2020-08-26 08:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Obama has appealed to European leaders attending the NATO's summit in Strasbourg to unite in support of the fight against al-Qaeda in Afghanistan. Mr. Obama said that another terrorism attack was even more likely in Europe than it was in the United States. Mark Mardell now reports.

The American President has a two-part message with a two-part reception. When he talks about pulling troops out of Iraq, closing Guantanamo Bay, about France being America's oldest and first ally, many Europeans will love it, just as they love his style, his ease, his engagement and almost rock star status. But the second part of his message is much harder, that terrorism threatens Europe just as much as the USA and so Afghanistan is Europe's war, too.

Earlier the NATO's Security General Jaap de Hoop1 Scheffer said countries may be reluctant to send more troops to Afghanistan because of a plan to new law there, restricting the rights of some Afghan women.

A gunman has killed at least 13 people at an American immigration service center at Binghamton, in New York State. A number of other people were injured, some seriously. And hostages were seized in the incident which lasted several hours. Local police say the gunman has been found dead and all the hostages have been released. The New York Governor David Paterson said it was a tragic2 day for the state. "There is absolutely no reason or excuse for this kind of shooting and brutal3 attack of innocent people right here in New York State, and so on behalf of the residents of New York and I'm sure Americans and people around the world will like to send the fair prayers to the citizens in Binghamton and to the families who have been obviously traumatized by this event".

The Chief Justice of Pakistan has intervened over a video in circulation, showing the public flogging of a teenage girl in the northwestern Swat Valley area. The Chief Justice Iftikhar Muhammad Chaudhry has called a court hearing on the matter next week and ordered top police and government officials from northwest frontier province to appear in person and produce the girl. The video showed the girl being held down and hit with a strap4 and she cried out in pain. A human rights activist5 Tahira Abdullah described the flogging as a defamation6 of Islam.

"I am sickened to the court, I feel nauseous. I saw it last night. I think it's inhuman7. It is a defamation of Islam. It is a defamation of our social culture, heritage of 10,000 years. I strongly condemn8 it."

A court in Venezuela has sentenced nine former police officers to up to 30 years in prison for their role in the killing9 of 19 people during violent demonstrations10 in 2002. The killings11 occurred any hours before a failed coup12 against President Hugo Chavez. Both supporters and opponents of the left-wing leader were shot dead in the demonstrations. Among those convicted were three former high-ranking police commissioners13.

Malaysia's new Prime Minister Najib Razak has announced a comprehensive review of one of the country's most controversial laws. Just hours after being sworn in, he unveiled plans to examining the internal security act, a preemptive law which gives the government the power to order the arrest and indefinite detention14 of anyone deemed to threaten national security. He also said that several prisoners being held under the act would be released.

Some of the latest batch15 of civilians16 to get out the embattled Tamil Tiger enclave in northeastern Sri Lanka, have accused the rebels of forcibly taking children as young as 14 to fight government troops. They also said the rebels were not allowing people to seek refuge from the army's shelling. Some allegations have previously17 been made by human rights groups but were denied by the Tigers.

Newspapers aimed at Israel's ultra-Orthodox Jewish community have published photographs of a new cabinet which have been digitally altered to remove the images of two women ministers. One newspaper moved two male figures into the picture instead; another blacked out the women. Paul Wood reports.

In the original picture, both women appeared with their heads uncovered, images which would be regarded as immodest and sexually provocative18 by the ultra-Orthodox. During the recent election campaign, for instance, posters of the female candidate for Prime Minister, Tzipi Livni were defaced near ultra-Orthodox neighborhoods of Jerusalem. Many secular19 Jews are worried about the growing influence of the ultra-Orthodox. They are estimated to make up around 10% of Israel's population.

The Supreme20 Court in the American state of Iowa has ruled that the state's ban on same sex marriage violates the rights of gay and lesbian couples. Iowa will now become one of only three states where gay marriage is legal. The court said that a statute21 limiting the civil marriage to one between a man and a woman violated Iowa's constitution and must be declared void.

奥巴马总统呼吁欧洲领导人参加在斯塔拉斯堡的北约峰会,联合起来支持打击阿富汗基地组织的战斗。奥巴马说,下一场反恐斗争更可能发生在欧洲,而不是美国。

美国总统表达了两方面的信息,并收到了两种不同的对待。当谈及从伊拉克撤兵,关闭关塔那摩湾,谈及法国是美国最老的、第一个盟友时,许多欧洲人都喜欢这一点,就像喜欢他的风格、他的泰然处之、他的承诺,他几乎像个摇滚明星那样受欢迎。但是他传达的第二方面的信息就强硬些,他认为恐怖主义对欧洲的威胁同对美国的威胁一样大,所以阿富汗战争也是欧洲的战争。

前些时候北约安全秘书长雅伯夏侯表示,由于即将在阿富汗实施的新法律限制了一些阿富汗妇女的权力,有的国家可能因此不愿意向阿富汗增加驻兵。

一名枪手在纽约宾汉姆顿一个美国入境服务中心射杀至少13人,还有许多人受伤,有的人较为严重。劫持人质持续了几个小时,最终被制止。

当地警察说,枪手已经死亡,所有人质已被释放。纽约州长戴维.帕特森说,这对本州来说是悲惨的一天,“纽约发生这种对无辜人员的枪击事件、残忍的攻击是绝对没有理由的,也是不可原谅的。因此,代表纽约的居民,我相信美国人和全世界人民都会向宾汉姆顿市民和这次事件中明显受到创伤的家庭发出公平的祈祷。”

巴基斯坦首席法官介入一个录像带传播事件,该录像带显示了史瓦特地区一个少女被当众鞭打。首席法官要求下周对此案举行法院听审,并命令西北边境省的高级警察和政府官员亲自出庭并指认这个女孩。录像带里,这个女孩被按下用鞭子抽打,她因为疼痛而大叫。人权激进主义分子Tahira Abdullah将这一行为视为对伊斯兰的诽谤。

“我讨厌去法庭,我感到很恶心,昨晚我看了录像带,我认为这很野蛮,这是对伊斯兰的诽谤,是对我们传承了一万年的社会文化的诽谤,我对此强烈谴责。”

委内瑞拉法院判定九名曾经的警官人员三十年监禁,因为他们在2002年的暴力游行中杀死19人。在那次不成功的反对总统查韦斯的政变之前,杀害事件一直不断。右翼领导人的支持者和反对者都在游行中被射杀。这些罪犯中有三位是曾经的高级警官专员。

马来群岛新总理Najib Razak宣布对本国最有争议的法律进行全面审查,宣誓就职后几小时,他就宣布了检查内安法令的计划,这是一项先发制人的法律,赋予政府逮捕的权力,并对被认为威胁国家安全的任何人进行无期限拘留。同时他说,几名依此法案被拘留的囚犯将被释放。

最近一批平民从斯里兰卡东北部被泰米尔猛虎组织围困的领地逃出,他们中的一些人谴责反叛组织强制用年仅14岁的孩子与政府军队战斗。他们还说,叛乱组织不许人们从军队的枪炮中逃离。人权组织之前对此进行指控,但是猛虎组织表示否认。

以色列极端正统犹太社区的几家报纸出版了新内阁的照片,但是照片上两名女性部长的形象被数字处理掉了。其中一家报纸将两个男性形象代替了照片中女性的位置,另一家将两位女性形象涂黑处理。

在原来的照片上,两名女性都没有包裹头部,这在极端正统派看来,有不庄重和性挑逗的意味。在最近的大选中,耶路撒冷极端正统社区附近,总理的女候选人利夫尼的海报被丑化。许多世俗派犹太人担心极端正统派势力的增强,据估计,他们在以色列人口中占10%。

美国爱荷华州最高法院规定,本周对同性婚姻的禁止违反了男性同性恋和女性同性恋者的权力。爱荷华州将是仅有的将同性恋婚姻合法化的三个州之一。法院表示,将公证结婚局限为男女之间的法令违反了爱荷华的宪法,必须宣布无效。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hoop wcFx9     
n.(篮球)篮圈,篮
参考例句:
  • The child was rolling a hoop.那个孩子在滚铁环。
  • The wooden tub is fitted with the iron hoop.木盆都用铁箍箍紧。
2 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
3 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
4 strap 5GhzK     
n.皮带,带子;v.用带扣住,束牢;用绷带包扎
参考例句:
  • She held onto a strap to steady herself.她抓住拉手吊带以便站稳。
  • The nurse will strap up your wound.护士会绑扎你的伤口。
5 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
6 defamation FY3zV     
n.诽谤;中伤
参考例句:
  • Character defamation can be either oral or written.人格诽谤既可以是口头的也可以是书面的。
  • The company sued for defamation.这个公司因受到诽谤而提起诉讼。
7 inhuman F7NxW     
adj.残忍的,不人道的,无人性的
参考例句:
  • We must unite the workers in fighting against inhuman conditions.我们必须使工人们团结起来反对那些难以忍受的工作条件。
  • It was inhuman to refuse him permission to see his wife.不容许他去看自己的妻子是太不近人情了。
8 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
9 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
10 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
11 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
12 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
13 commissioners 304cc42c45d99acb49028bf8a344cda3     
n.专员( commissioner的名词复数 );长官;委员;政府部门的长官
参考例句:
  • The Commissioners of Inland Revenue control British national taxes. 国家税收委员管理英国全国的税收。 来自《简明英汉词典》
  • The SEC has five commissioners who are appointed by the president. 证券交易委员会有5名委员,是由总统任命的。 来自英汉非文学 - 政府文件
14 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
15 batch HQgyz     
n.一批(组,群);一批生产量
参考例句:
  • The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
  • I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
16 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
17 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
18 provocative e0Jzj     
adj.挑衅的,煽动的,刺激的,挑逗的
参考例句:
  • She wore a very provocative dress.她穿了一件非常性感的裙子。
  • His provocative words only fueled the argument further.他的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。
19 secular GZmxM     
n.牧师,凡人;adj.世俗的,现世的,不朽的
参考例句:
  • We live in an increasingly secular society.我们生活在一个日益非宗教的社会。
  • Britain is a plural society in which the secular predominates.英国是个世俗主导的多元社会。
20 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
21 statute TGUzb     
n.成文法,法令,法规;章程,规则,条例
参考例句:
  • Protection for the consumer is laid down by statute.保障消费者利益已在法令里作了规定。
  • The next section will consider this environmental statute in detail.下一部分将详细论述环境法令的问题。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴