英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 文莱达鲁萨兰国破旧的供水系统

时间:2020-08-26 08:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

REPORTER: Mother of three, Mariam Umpina collects water from a small well outside her two room shack1 in Thandarli, one of Darussalam's poorest neighborhoods. This is the city's dusty underbelly, an unplanned settlement where people try to make a meager2 living selling home made breads and chapattis from their door step.

The well which has been dug by hand and which has two dirty car tires perched on top of it is perhaps two meters deep and is in close proximity3 to a number of latrines. It supplies dirty water to Marian and her neighbors.

(Local language)

MARIAM UMPINA: This water is very dirty. It is not suitable for drinking. There's no covering lids and during the night it's just left open, they don't cover it. We use it for cleaning clothes and utensils4. We don't use it for drinking. Drinking water we fetch it from very far.

REPORTER: Has the health of your children suffered as a result of you not having access to clean water?

(Local language)

MARIAM UMPINA: My kids' health has been affected5 and most of the time they are affected by diarrhea and their skin always irritates because after cleaning the utensils you use them for keeping their food. So this affects them indirectly6.

REPORTER: Mariam's situation is typical of the majority people across Darussalam after the city's water privatization scheme went disastrously7 wrong. In this edition of One Planet on the BBC World Service, I'll be looking at the Tanzanian example and exploring whether the privatization of water resources has ever worked successfully in east Africa.

Like the vast majority of people in Thandarli, Mariam has no clean and safe piped water into her house. She has to collect it from over one kilometer away, leaving her house at four in the morning to avoid the heat and queues of other people at the water stand. There she will pay about thirty US cents for a twenty liter bucket of clean water. At that price, she can only afford one bucket a day. Yet about sixty thousand people in Darussalam have a direct water supply into their home and they pay just 1.3 US cents for the same amount of clean water.

(Local language)

MARIAM UMPINA: It's not fair. We can't afford buying ten buckets, that's why we are forced to use the dirty water, that's why we are forced to buy only one bucket of clean water.

REPORTER: John Omfugo works for Water Aid, a British NGO which helps communities to access clean water supplies.

JOHN OMFUNGO: The striction in there is bad because one; it's related to infrastructure8 problems because most of their infrastructure were installed during the colonial era and they haven't been rehabilitated10 at all. Currently there are some efforts being done by the Water Utility to try to rehabilitate9. But still most of the water coming from the production sites are not linking the city. There is a lot of leakage11 so there is a lot of wastage. Most of the pipes are broken, and are not repaired, so a lack of investment actually contributes much to this. Because we are using the same resources as was by few people as compared to now where the population is about three million people in there.

REPORTER: We are outside Mama Mariam's house and at our feet there is a pipe which look like it could have carried water at some point. It's broken; it's full up of rubbish and dirt. Is this typical of how the system has degraded?

JOHN OMFUNGO: If you go around the community you would find those small pipes broken, so that's, I mean it's very common in the community.

REPORTER: It was all supposed to be very different. In 2003 the World Bank and other donors12 wrote a check for over one hundred and sixty million US dollars to rehabilitate the water system in Darussalam. It was then one of the most ambitious water projects in Africa; a public private partnership13 which would provide water to the poor and act as model for other African cities.

记者:Thandarli的玛瑞阿姆·阿姆皮娜是一位有三个孩子的母亲,她从她的只有两个房间的小屋外的一口小井中取水,Thandarli是文莱达鲁萨兰国最贫穷的地区之一。这里常常尘土飞扬,并不是一个适合居住的地方,那里的居民靠在家门口出售自制的面包和薄煎饼维持艰难的生活。

井是徒手挖出来的,井口处放着两个肮脏的汽车轮胎,井深约2米,与周围的许多公共厕所邻近。玛瑞阿姆和她的邻居都从这口井取水饮用。

(本地方言)

玛瑞阿姆·阿姆皮娜:这水很脏。不适合饮用。井口没有盖子,夜间完全敞开。我们用井水清洗衣物和餐具。我们并不饮用。我们要到很远的地方取饮用水。

记者:你的孩子有没有因为不能饮用干净的水而生病?

(本地方言)

玛瑞阿姆·阿姆皮娜:我孩子的健康已受到影响,他们经常腹泻,皮肤也总是发炎,因为器具清洗完后会用来装食物。因此孩子们受到了间接的影响。

记者:文莱达鲁萨兰国实施的城市水务私营化计划完全失败后,玛瑞阿姆如今的情形是大多数人的写照。本期BBC全球电台的《一个星球》节目中,将由我带领大家去看一看坦桑尼亚的水务规划,探察水资源私营化在非洲东部是否取得了成功。

像Thandarli的大多数人一样,玛瑞阿姆没有清洁安全的自来水接到她家。她不得不到一公里外的地方取水,为避免太阳暴晒和排队等水她每天早上四点就离家去取水。一桶二十公升的水要花费大约30美分。而这个价位,她每天只负担得起一桶水。然而,在文莱达鲁萨兰国约六万人家里接有水管,他们只需付1.3美分就能拥有同等数量的洁净水。

(本地方言)

玛瑞阿姆·阿姆皮娜:这是不公平的。我们买不起十桶水,所以我们被迫使用脏水,所以我们被迫只能购买一桶洁净的水。

记者:约翰·欧姆佛苟在用水援助社工作,这是一个帮助社区获得洁净水供应的英国的非政府组织。

约翰·欧姆佛苟:这里的约束很糟糕,其中一个原因是与基础设施有关,因为大部分的基础设施都是在殖民时代安装的,之后就从来没有修复过。目前水务公共事业部门正在努力整顿这些基础设施。但仍有大部分从生产地输出的水没有连接到城市。水在途中大量渗漏,造成了水资源的大量浪费。大部分水管破裂,没有修复,所以实际上是缺乏投资导致了这个局面。以前是少数人使用这些资源,现在文莱达鲁萨兰国的人口增长到约三百万,可还是在使用相同的资源。

记者:我们现在位于玛瑞阿姆妈妈的小屋外,在我们脚下有一个水管,这条水管看起来似乎能输水。但它已经破裂,上面盖满了垃圾和泥土。这难道就是残破不堪的供水系统的典型写照?

约翰·欧姆佛苟:如果你到周围社区走走,你会发现那些小水管都是破裂的,所以,我的意思是在社区这种情况非常普遍。

记者:这跟最初的设想完全不同。2003年,世界银行和其他捐助者捐献一亿六千万美元,帮助文莱达鲁萨兰国修复供水系统。这成为当时非洲最宏伟的水利项目,该项目属于公私合营企业,建成后将为穷人供水并成为其他非洲城市水利建设的模范工程。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 shack aE3zq     
adj.简陋的小屋,窝棚
参考例句:
  • He had to sit down five times before he reached his shack.在走到他的茅棚以前,他不得不坐在地上歇了五次。
  • The boys made a shack out of the old boards in the backyard.男孩们在后院用旧木板盖起一间小木屋。
2 meager zB5xZ     
adj.缺乏的,不足的,瘦的
参考例句:
  • He could not support his family on his meager salary.他靠微薄的工资无法养家。
  • The two men and the woman grouped about the fire and began their meager meal.两个男人同一个女人围着火,开始吃起少得可怜的午饭。
3 proximity 5RsxM     
n.接近,邻近
参考例句:
  • Marriages in proximity of blood are forbidden by the law.法律规定禁止近亲结婚。
  • Their house is in close proximity to ours.他们的房子很接近我们的。
4 utensils 69f125dfb1fef9b418c96d1986e7b484     
器具,用具,器皿( utensil的名词复数 ); 器物
参考例句:
  • Formerly most of our household utensils were made of brass. 以前我们家庭用的器皿多数是用黄铜做的。
  • Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
5 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
6 indirectly a8UxR     
adv.间接地,不直接了当地
参考例句:
  • I heard the news indirectly.这消息我是间接听来的。
  • They were approached indirectly through an intermediary.通过一位中间人,他们进行了间接接触。
7 disastrously YuHzaY     
ad.灾难性地
参考例句:
  • Their profits began to spiral down disastrously. 他们的利润开始螺旋形地急剧下降。
  • The fit between the country's information needs and its information media has become disastrously disjointed. 全国的信息需求与信息传播媒介之间的配置,出现了严重的不协调。
8 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
9 rehabilitate 2B4zy     
vt.改造(罪犯),修复;vi.复兴,(罪犯)经受改造
参考例句:
  • There was no money to rehabilitate the tower.没有资金修复那座塔。
  • He used exercise programmes to rehabilitate the patients.他采用体育锻炼疗法使患者恢复健康。
10 rehabilitated 9f0df09d5d67098e9f9374ad9b9e4e75     
改造(罪犯等)( rehabilitate的过去式和过去分词 ); 使恢复正常生活; 使恢复原状; 修复
参考例句:
  • He has been rehabilitated in public esteem. 公众已恢复对他的敬重。
  • Young persons need to be, wherever possible, rehabilitated rather than punished. 未成年人需要受到尽可能的矫正而不是惩罚。
11 leakage H1dxq     
n.漏,泄漏;泄漏物;漏出量
参考例句:
  • Large areas of land have been contaminated by the leakage from the nuclear reactor.大片地区都被核反应堆的泄漏物污染了。
  • The continuing leakage is the result of the long crack in the pipe.这根管子上的那一条裂缝致使渗漏不断。
12 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
13 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴