英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 巴西军队发现法航乘客尸体

时间:2020-09-09 08:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Brazilian military has found 2 bodies from the Air France flight that went missing over the Atlantic last weekend. 228 people were on board when the plane disappeared on its way from Rio de Janeiro to Paris. Gary Duffy reports from Sao Paulo.

The Brazilian Air Force says the bodies were recovered from Atlantic after debris1 was spotted2 from the air early on Saturday. And navy vessels3 were directed to the location. Two male bodies were retrieved4 from the water as well as a blue air plane seat with an identifiable serial5 number, a laptop, and a rucksack as well as a case with an Air France ticket inside it. The discoveries were made in an area that is not far from where the last electronic signal was received from the missing airbus.

A violent confrontation6 between police and indigenous7 protestors in Peruvian jungle state of Amazonas has continued with the death of another 9 police officers. It brings to 22, the number of officers to have died since the clashes erupted on Friday. The violence began when security forces moved in, to break up a roadblock on a main highway set up by indigenous groups, opposed to government development plans. Emilio San Pedro reports.

At the heart of the conflict between the government and the indigenous groups in the Peruvian, Amazon are a serious of laws promoted and signed by President Garcia aimed at opening up parts of the Amazon for oil and gas exploration as well as wood harvesting and mining. Mr. Garcia says the laws make simple business sense. The indigenous groups say that the laws put their way of life in danger, and amount to nothing less than the theft of their ancestral lands.

President Barack Obama says the course of history was changed by the bravery of allied8 forces on D-Day in northern France 65 years ago today. President Obama said so much of the progress that defined the 20th century came down to the battle for a small slice of beach in Normandy. The landings paved the way for the allied victory over Nazi9 Germany. President Obama said the bravery of the men who fought on the Normandy beaches was an inspiration to everyone today.

‘We cannot help but draw strength from those moments in history when the best among us were somehow able to swallow their fears and secure a beachhead on an unforgiving shore, to those men who achieved that victory 65 years ago. We thank you for your service. May God bless you, and May God bless the memory of all those who rest here.

The leaders of France, Britain and Canada also pay tribute to those who had fought and died.

There's been a suicide bomb attack on a police station in the Pakistani capital Islamabad. Two people were killed, one of them a policeman , and at least two others injured. Taliban militants10 have threatened to attack cities in Pakistan in retaliation11 for the army's offensive in the Swat Valley.

World news from the BBC

Pirates operating off the coast of Somalia are reported to have released a Nigerian ship captured 10 months ago, ending what have become the longest hijacking12 in the region. A NATO official Lieutenant13 Caroline Ghijsen says the Dutch warship14 patrolling the area received the news of the release of the tugboat, the Yenegoa Ocean. She said the NATO marines boarded the freed ship and found the 10 member crew in good health.

Hundreds of mourners have attended the funeral of a murdered American doctor who carried out late term abortions16. George Tiller was shot dead last Sunday as he attended a church service in the American city of Kansas. John Donaldson reports.

Close to 700 people attended doctor Tiller's funeral at College Hill Methodist Church in Wichita, a short distance from where he was murdered 6 days ago. Outside a small number of anti-abortion15 protesters demonstrated, but they were strongly outnumbered by those who supported the controversial doctor. The doctor's nearby clinic was one of the few in the US to carry out third-trimester abortions. There had been previous attempts on his life carried out by anti-abortion campaigners. But his murder has nevertheless shocked people on both sides of the abortion debate.

At least 35 children are now known to have died in a fire at a day-care center in northwest Mexico. Most of them are thought to have died from asphyxiation17. Many others are in intensive care with severe burns. Mexico's President Felipe Calderon has ordered an investigation18 into how it started.

The first teams have qualified19 for next year's Football World Cup finals in South Africa, Japan led the way beating Uzbekistan 1-0 in Tashkent, closely followed by Australia and South Korea, also from the Asia Football Confederation. Then the Netherlands becomes the first European finalist by beating Iceland 2-1 in Reykjavik.

巴西军队发现两名上周失踪的法航飞机乘客尸体。飞机从里约热内卢飞往巴黎时失踪,机上共有228名乘客。Gary Duffy在圣保罗报道。

巴西空军称,上周六在空中发现碎片后在大西洋上发现了尸体。海军船只被派往事发地点,从中取回两具男尸,一个标有识别序列号的蓝色座椅,一部便携式电脑,一个帆布背包,一个手提箱,其中有一张法航的机票。这些物品在失踪的空客发出最后一次电子信号的地点附近发现。

秘鲁亚马逊警方和土著抗议者之间的暴力冲突仍在继续,另有9名警官死亡。自周五冲突事件爆发以来,警官死亡人数已上升到22人。当地土著组织为了反对政府的发展计划在主要的高速公路设置路障,安全部队进入该地区企图移除路障时发生暴力事件。Emilio San Pedro报道。

秘鲁亚马逊政府和土著组织之间冲突的核心是总统加西亚推出和签署的一系列法律,企图开发亚马逊部分地区的石油,天然气,伐木和采矿等项目。加西亚称,这些法律从商业角度来说非常容易理解。土著组织称,这些法律将他们的生活方式置入危险中,无异于盗窃他们祖传的土地。

美国总统奥巴马称,65年前的今天,英勇的盟军在法国北部的成功登陆改变了历史的轨道。奥巴马说,决定了20世纪命运的诺曼底之战做出了重大进展。登陆活动为盟军战胜纳粹德国奠定了基础。奥巴马说,在诺曼底战争的战士的英勇精神对今天的每一个人都是一种激励。

“我们忍不住向65年前在诺曼底英勇无畏保卫国土的精英表示感谢,为取得65年前的胜利的士兵表示感谢。感谢你们的服役。愿上帝保佑你们,愿上帝祝福所有对在这里安息的人的回忆。”

法国,英国和加拿大国家元首均对参加战争和在战争中牺牲的人表示称赞。

巴基斯坦首都伊斯兰堡一家警察局发生自杀式炸弹袭击,造成两人死亡,其中一名警察,至少两人受伤。塔利班好战分子威胁称将袭击巴基斯坦的城市来报复军队在斯瓦特河谷的攻击。

BBC世界新闻。

据报道,索马里海盗释放10个月之前绑架的尼日利亚船只,该地区历史上历时最长的绑架活动。北约官员Lieutenant Caroline Ghijsen称,,在该地区巡逻的荷兰战舰收到“也那伽海洋号” 拖船被释放的消息。她说,北约海军士兵登上被释放的船只,发现穿上10名船员健康状况良好。

数百名悼念者参加了被谋杀的美国医生的葬礼,这名医生一直为孕妇实施晚期堕胎手术。George Tiller上周日在堪萨斯参加教堂活动时被枪杀。John Donaldson报道。

近700人参加了在Wichita的College Hill Methodist Church教堂举行的葬礼,就在6天前被谋杀的地点不远处。教堂外有少量反对堕胎的抗议者游行,但是数量远远比不上这位有争议的医生的支持者。这名医生附近的诊所是美国少有的几个进行三期堕胎的诊所之一。此前也有几次反对堕胎运动者企图谋杀这名医生。但是,谋杀者人谈震惊了堕胎争论双方的人。

墨西哥北部一家日托中心发生大火,至少35名儿童死亡,大多数死于窒息。其他许多孩子由于严重烧伤,正在接受集中护理。墨西哥总统卡尔德龙下令对火灾发生原因进行调查。

第一批获得明年世界杯决赛资格的球队已经在南非诞生,日本在塔什干以1:0击败乌兹别克斯坦,暂时领先,随后是澳大利亚和南韩,也是来自亚洲足球联盟。荷兰在雷克雅未克以2:1击败爱尔兰,成为第一支进入决赛的欧洲球队。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
2 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
3 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
4 retrieved 1f81ff822b0877397035890c32e35843     
v.取回( retrieve的过去式和过去分词 );恢复;寻回;检索(储存的信息)
参考例句:
  • Yesterday I retrieved the bag I left in the train. 昨天我取回了遗留在火车上的包。 来自《简明英汉词典》
  • He reached over and retrieved his jacket from the back seat. 他伸手从后座上取回了自己的夹克。 来自辞典例句
5 serial 0zuw2     
n.连本影片,连本电视节目;adj.连续的
参考例句:
  • A new serial is starting on television tonight.今晚电视开播一部新的电视连续剧。
  • Can you account for the serial failures in our experiment?你能解释我们实验屡屡失败的原因吗?
6 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
7 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
8 allied iLtys     
adj.协约国的;同盟国的
参考例句:
  • Britain was allied with the United States many times in history.历史上英国曾多次与美国结盟。
  • Allied forces sustained heavy losses in the first few weeks of the campaign.同盟国在最初几周内遭受了巨大的损失。
9 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
10 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
11 retaliation PWwxD     
n.报复,反击
参考例句:
  • retaliation against UN workers 对联合国工作人员的报复
  • He never said a single word in retaliation. 他从未说过一句反击的话。 来自《简明英汉词典》
12 hijacking 8bc03d345d8eb45010ef3f77dba7a41c     
n. 劫持, 抢劫 动词hijack的现在分词形式
参考例句:
  • I have been told about the hijacking . 我已听说了那次劫机事件。 来自英汉 - 翻译样例 - 口语
  • They are taking measures to guarantee against the occurrence of hijacking. 他们正采取措施防止劫机事件的发生。
13 lieutenant X3GyG     
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
参考例句:
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
14 warship OMtzl     
n.军舰,战舰
参考例句:
  • He is serving on a warship in the Pacific.他在太平洋海域的一艘军舰上服役。
  • The warship was making towards the pier.军舰正驶向码头。
15 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
16 abortions 4b6623953f87087bb025549b49471574     
n.小产( abortion的名词复数 );小产胎儿;(计划)等中止或夭折;败育
参考例句:
  • The Venerable Master: By not having abortions, by not killing living beings. 上人:不堕胎、不杀生。 来自互联网
  • Conclusion Chromosome abnormality is one of the causes of spontaneous abortions. 结论:染色体异常是导致反复自然流产的原因之一。 来自互联网
17 asphyxiation df310853a95d45c9d691f9e09b0cfdbb     
n. 窒息
参考例句:
  • Objective Inquiry into the heavy asphyxiation rescues measure of the new born. 摘要目的探讨新生儿重度窒息抢救的措施。
  • Self-contained breathing apparatus(SCBA) may be required to prevent asphyxiation of rescue personnel. 可能要求有自给式呼吸器(SCBA),以防止救援人员窒息。
18 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
19 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴