英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 台风莫拉克袭击中国沿海地区

时间:2020-09-23 10:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Nearly one million people have been evacuated1 from the coastal2 regions of China which have been battered3 by Typhoon Morakot. It’s brought torrential rains and high winds that have destroyed hundreds of houses and flooded vast tracts4 of farmland. Michael Bristow reports from Beijing.

The storm first hit Fujian province in southeastern China, but towns and villages all along the coast have been put on high alert. Ships were ordered back to port and relief workers reinforced coastal defenses. When the storm hit, roads were closed, flights were cancelled, and bus service’s suspended. This is typhoon season in China so this storm is not entirely5 unexpected. But Beijing officials admit to being surprised at how fast this typhoon has hit the Chinese coast. Before arriving in China, Typhoon Morakot left behind it a trail of devastation6 in Taiwan and the Philippines.

The interim7 government in Honduras says it won’t allow a delegation8 from the Organization of American States to visit because it objects to the presence of the OAS secretary general, Jose Miguel Insulza. The delegation was due to arrive on Tuesday in an attempt to mediate9 in the Honduran political crisis. Emilio San Pedro reports.

In a terse10 statement, the Honduran Foreign Ministry11 said that any delegation which included the group's secretary general, Jose Miguel Insulza, was not welcome in the Central American country. The reason, the interim authorities say, is that Mr Insulza has been far from impartial12 since he came to power following the military coup13 in June which was widely condemned14 in the region and further afield. The OAS suspended Honduras just days later and has been actively15 campaigning for the deposed16 President Manuel Zelaya’s return to power ever since.

A senior aide to the leader of the Pakistani Taliban, Baitullah Mehsud, has told the BBC that Mr. Mehsud is gravely ill. Both the American and the Pakistani governments believe he was killed in an American rocket attack on Wednesday. From Islamabad, Orla Guerin reports.

This is the first admission by a senior Taliban figure close to Baitullah Mehsud that anything is amiss. Maulana Nur Syed, a senior aide to the Taliban chief, told the BBC that Mehsud is seriously ill. He denied this was linked in any way to claims that Mehsud had been killed in a US missile strike on Wednesday. But it’s thought that by making this statement, the Taliban are preparing the ground for an announcement that Pakistan’s most wanted man is in fact dead.

The defeated Sri Lankan guerrilla group, the Tamil Tigers has accused the government of illegally seizing their new leader abroad. The Sri Lankan authorities announced on Friday that the man Selvarasa Pathmanathan had been arrested in an Asian country. But the Tamil Tigers say Mr. Pathmanathan was abducted17 from a motel in Malaysia and removed illegally to Sri Lanka.

Rescue teams in New York have recovered the bodies of seven of the victims of a midair collision between a helicopter and a light plane which is believed to have killed nine people. The accident happened on Saturday in full view of tourists and residents along a New Jersey18 and Manhattan riverfronts. Hundreds of people scurried19 for cover as debris20 fell from the sky.

The American Secretary of State Hillary Clinton has urged the Angolan government to hold credible21 elections and improve the country’s human rights record. Mrs. Clinton made the comments on her arrival in Angola, the third stop of her African tour. Presidential elections were due to be held this year, but delays mean they’re more likely to be held in 2010. Louise Redvers reports from Luanda.

The Secretary of State said that America wanted to work with Angola to re-launch its war-battered agricultural sector22, to enhance regional security, to fight HIV and malaria23 and to expand overall trade investments. She also reiterated24 the need for good governance and strong democratic institutions, and said it was important to be vigilant25 against corruption26. Mrs. Clinton praised Angola for its progress since the end of the war in 2002, and said the 2008 parliamentary elections have been peaceful and credible although she stopped short of calling them free or fair.

The Eritrean ambassador to Kenya Salih Omar Abdu has denied that any of his embassy staff in Nairobi have been expelled from the country. On Saturday the Kenyan Foreign Ministry said it had deported27 an unnamed Eritrean diplomat28 for financing the Somali Islamist group Al-shabaab. The ambassador told the BBC that such allegations were untrue and a smear29.

There have been three explosions on the Spanish island of Majorca after the Basque separatist organization Eta issued a telephone warning. The first was a small bomb left in the toilet at a beachfront restaurant in the island’s capital Palma. No one was injured. Two further blasts took place at another nearby restaurant and under a square.

受台风莫拉克影响,中国沿海地区近百万人被紧急疏散。莫拉克带来狂风暴雨,摧毁数千座房屋,淹没大面积农田。Michael Bristow在北京报道。

莫拉克最初袭击了中国东南部的福建省,但是沿海地区所有城镇都处于高度警备状态。所有船只都被召回港口,救助人员加强了海岸防御。台风来袭时,所有的道路封闭,航班取消,公交车服务暂停。在中国,这原本就是台风的季节,所以,这场暴风雨也不是完全出乎意料。但是北京方面官员承认,莫拉克这么快袭击中国沿海地区还是感到很吃惊。在到达中国沿海之前,莫拉克已经在中国台湾地区和菲律宾造成了巨大灾难。

洪都拉斯临时政府称,他们不允许每周国家组织代表团访问,因为他们拒绝该组织秘书长殷索沙(Jose Miguel Insulza)。代表团原本计划于周二抵达洪都拉斯,就洪都拉斯目前的政治危机进行调停。Emilio San Pedro报道。

在简短的声明中,洪都拉斯外交部长称,任何包括美洲国家组织秘书长殷索沙在内的代表团在洪都拉斯都不会受到欢迎。临时政府称,他们这样做的原因是,自从六月份广受谴责的军事政变发生以来,殷索沙完全没有做到公正公平。自那时起,美洲国家组织暂停了洪都拉斯的会员资格,并积极为被驱逐总统塞拉亚夺回政权展开积极行动。

巴基斯坦塔利班分子马哈苏德一名高级副官告诉BBC,马哈苏德现在重病。美国和巴基斯坦政府都相信马哈苏德在周三美国发动的炸弹袭击中身亡。伊斯兰堡,Orla Guerin报道。

这是马哈苏德身边的人第一次承认出现了问题。马哈苏德的高级副官Maulana Nur Syed告诉BBC马哈苏德现在病的很严重。他否认这与政府声称的马哈苏德在周三美军的炸弹袭击中身亡有任何联系。但是大家普遍认为,他们发表这篇声明是为以后宣布马哈苏德已经身亡奠定基础。

被击败的斯里兰卡游击队组织塔米尔猛虎组织指控支付非法在国外逮捕其领袖。斯里兰卡当局周五宣布,Selvarasa Pathmanathan在亚洲一个国家被逮捕。但是塔米尔猛虎组织称,Pathmanathan是在马来西亚汽车旅馆内被绑架,然后非法转移到斯里兰卡。

纽约一架直升飞机和小型飞机之间发生撞击事件,据称造成9人死亡。目前,搜救小组已经发现了7名受害人的尸体。该事件于周六发生在新泽西和曼哈顿之间的河边,机上分别是全景观光者和居民。由于装机产生的碎片,数百人纷纷寻找庇护所。

美国国务卿希拉里敦促安哥拉政府举行可靠的选举,提升该国人权纪录。安哥拉是希拉里非洲之行的第三站,在抵达安哥拉之后发表了评论。安哥拉原本今年要举行总统选举,但是现在将选举推迟,可能要到2010年。Louise Redvers在罗安达报道。

希拉里说,美国希望与安哥拉一起重新发展安哥拉受战火摧残的农业部门,增强地区安全,应对艾滋病和霍乱,拓展整体贸易投资。她还强调了对良好管理和强力的民主体制的需求。她说,时刻警惕腐败问题非常重要。希拉里称赞了安哥拉自2002年战争结束之后取得的进步。她说,2008年的选举非常和平,非常可靠,然而她没有说选举是公平和自由的。

厄尔特里亚驻肯尼亚大使Salih Omar Abdu拒绝承认驻内罗毕大使馆工作人员被驱逐出境。周六,肯尼亚外长称,他们驱逐了一名厄尔特里亚外交官,因为此人为索马里伊斯兰组织激进青年党提供资金。Salih Omar Abdu 称,这种说法完全不符合事实,是对他们的玷污。

巴斯克分裂主义组织Eta发布了电话警告之后,西班牙马略卡岛发生了三起爆炸。第一起是帕尔马沙滩餐厅的一个卫生间里的一枚小炸弹,无人受伤。另外两起爆炸发生在附近的另一家餐馆。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
2 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
3 battered NyezEM     
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损
参考例句:
  • He drove up in a battered old car.他开着一辆又老又破的旧车。
  • The world was brutally battered but it survived.这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。
4 tracts fcea36d422dccf9d9420a7dd83bea091     
大片土地( tract的名词复数 ); 地带; (体内的)道; (尤指宣扬宗教、伦理或政治的)短文
参考例句:
  • vast tracts of forest 大片大片的森林
  • There are tracts of desert in Australia. 澳大利亚有大片沙漠。
5 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
6 devastation ku9zlF     
n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤
参考例句:
  • The bomb caused widespread devastation. 炸弹造成大面积破坏。
  • There was devastation on every side. 到处都是破坏的创伤。 来自《简明英汉词典》
7 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
8 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
9 mediate yCjxl     
vi.调解,斡旋;vt.经调解解决;经斡旋促成
参考例句:
  • The state must mediate the struggle for water resources.政府必须通过调解来解决对水资源的争夺。
  • They may be able to mediate between parties with different interests.他们也许能在不同利益政党之间进行斡旋。
10 terse GInz1     
adj.(说话,文笔)精炼的,简明的
参考例句:
  • Her reply about the matter was terse.她对此事的答复简明扼要。
  • The president issued a terse statement denying the charges.总统发表了一份简短的声明,否认那些指控。
11 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
12 impartial eykyR     
adj.(in,to)公正的,无偏见的
参考例句:
  • He gave an impartial view of the state of affairs in Ireland.他对爱尔兰的事态发表了公正的看法。
  • Careers officers offer impartial advice to all pupils.就业指导员向所有学生提供公正无私的建议。
13 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
14 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
15 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
16 deposed 4c31bf6e65f0ee73c1198c7dbedfd519     
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证
参考例句:
  • The president was deposed in a military coup. 总统在军事政变中被废黜。
  • The head of state was deposed by the army. 国家元首被军队罢免了。 来自《简明英汉词典》
17 abducted 73ee11a839b49a2cf5305f1c0af4ca6a     
劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
  • The kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。
18 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
19 scurried 5ca775f6c27dc6bd8e1b3af90f3dea00     
v.急匆匆地走( scurry的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She said goodbye and scurried back to work. 她说声再见,然后扭头跑回去干活了。
  • It began to rain and we scurried for shelter. 下起雨来,我们急忙找地方躲避。 来自《简明英汉词典》
20 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
21 credible JOAzG     
adj.可信任的,可靠的
参考例句:
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
22 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
23 malaria B2xyb     
n.疟疾
参考例句:
  • He had frequent attacks of malaria.他常患疟疾。
  • Malaria is a kind of serious malady.疟疾是一种严重的疾病。
24 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
25 vigilant ULez2     
adj.警觉的,警戒的,警惕的
参考例句:
  • He has to learn how to remain vigilant through these long nights.他得学会如何在这漫长的黑夜里保持警觉。
  • The dog kept a vigilant guard over the house.这只狗警醒地守护着这所房屋。
26 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
27 deported 97686e795f0449007421091b03c3297e     
v.将…驱逐出境( deport的过去式和过去分词 );举止
参考例句:
  • They stripped me of my citizenship and deported me. 他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。 来自《简明英汉词典》
  • The convicts were deported to a deserted island. 罪犯们被流放到一个荒岛。 来自《简明英汉词典》
28 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
29 smear 6EmyX     
v.涂抹;诽谤,玷污;n.污点;诽谤,污蔑
参考例句:
  • He has been spreading false stories in an attempt to smear us.他一直在散布谎言企图诽谤我们。
  • There's a smear on your shirt.你衬衫上有个污点。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴