-
(单词翻译:双击或拖选)
Parliament in Afghanistan has rejected more than two-thirds of President Hamid Karzai’s proposed new cabinet, dealing1 him a serious political blow. Those rejected include a former warlord who is accused of human rights abuses. Peter Greste reports from Kabul.
This has been a tortuous2 process with a painful outcome for President Karzai. The laborious3 secret ballot4 ran throughout Saturday, and by its close, only seven of his cabinet of 24 had managed to get the support of majority of parliamentarians. The rest, 17 in all, were rejected. They include Ismail Khan, a former warlord and perhaps the most controversial cabinet nomination5. President Karzai wanted him to run the Ministry6 of Energy and Water. Guantu is the only female minister along with the nominations7 for justice, commerce,energy, economy, public health and communications.
A Somali man has appeared in court in Denmark charged with trying to murder a Danish artist whose cartoon of the Prophet Mohammed sparked riots and protests among Muslims around the world. Muslim organizations in Denmark have condemned8 the attack.Julian Isherwood reports from Copenhagen.
Rolled into court on a stretcher with a cover over his face to prevent him from being recognized, the man denied all charges brought against him over attempting to kill Kurt Westergaard and a policeman. KurtWestergaard was one of the 12 Danish cartoonists who in 2005 produced drawings of the Prophet Mohammed which incensed9 many Muslims. For the past four years,Mr. Westergaard has been under police protection because of several death threats.
President Obama has for the first time said a group linked to Al–Qaeda was behind the failed attack on an American airliner10 on Christmas Day.In his weekly radio and video address, he said the young Nigerian man Umar Farouk Abdulmutallab had traveled to Yemen and had been equipped,trained and directed to carry out the attack. President Obama said all those involved would be held to account and the US government would continue to work closely with Yemen to fight terrorism.
"As president, I made a priority to strengthen our partnership11 with the Yemeni government, training and equipping their security forces,sharing intelligence and working with them to strike al-Qaeda terrorists. And even before Christmas Day we have seen the results.Training camps have been struck, leaders eliminated, plots disrupted. And all those involved in the attempted act of terrorism on Christmas must know, you too will be held to account."
Villagers in northwest Pakistan have been mourning the victims of a suicide attack on spectators at a sports event. More than 90 people died, many more were wounded, by the explosion at a volleyball tournament near the town of Lakki Marwat on Friday. The United States condemned the attack and said it would continue supporting Pakistan’s efforts to combat extremism and bolster12 democracy. For his part, the Pakistani President Asif Zardari said such attacks wouldn’t weaken his government’s resolve to fight terrorism.
A town in central Somalia has been captured by Islamic militants13 of Al-Shabab. At least 10 people were killed during fighting for the town to Dhusamareb. It had been held by Ahlu-Sunnah, a group that follows a Sufi form of Islam which is rejected by Al-Shabab.
Pirates have hijacked14 two more ships off the Somali coast, bringing to four the number of vessels15 seized this week. The latest targets were an Indonesia-owned chemical tanker16 heading for India, and a British-flagged cargo17 ship carrying cars from Singapore to Saudi Arabia. The European Union's anti-piracy task force said the car transporter was well outside the area patrolled by its warships18.
The son of the late dissident cleric Grand Ayatollah Hoseyn Ali Montazeri has urged the Iranian authorities to reach a compromise with the opposition19 to avoid what he called catastrophic consequences.Speaking by phone from his home in Qom, Saeed Montazeri said Iran’s rulers should come to their senses and take the path of national reconciliation20. His statement echoed that of the opposition leader Mir Hussein Moussavi who urged the government on Friday to calm the situation by accepting people’s rights to peaceful protest and introducing reforms.
And Sweden is issuing licenses21 to permit wolf hunting for the first time since the 1960s. The Swedish Environmental Protection Agency has decided22 that 27 wolves can be shot between now and mid-February. James Rodgers reports.
Having waited almost half a century for the right to shoot wolves,Swedish hunters have been out in large numbers. Radio Sweden’s website has reported that more than half of the permitted number of wolves has already been killed on only the first day of a season that is due to last until Feb, 15th. The 27 wolves which can legally be shot represent just over 10% of Sweden's wolf population. The Swedish Society for Nature Conservation has criticized the decision, arguing that the wolf is an endangered species.
阿富汗议会拒绝了总统卡尔扎伊提议的超过三分之二的新内阁成员,这对卡尔扎伊来说是一个沉重的政治打击。被拒绝者包括被指控践踏人权的前军阀。Peter Greste在喀布尔报道。
对于总统卡尔扎伊来说,这是一个曲折的过程,痛苦的结果。艰难的无记名投票在周六进行,截止到结束时,新提议的24名内阁成员只有7人获取了大多数议员的支持。其他17人均被拒绝。其中包括前军阀Ismail Khan,这可能是最有争议的内阁提名。卡尔扎伊总统希望由Ismail Khan来掌管能源和水资源部门。Guantu是唯一一名女性部长,还有对司法,商务,能源,经济,公共卫生和通信部门的提名也被拒绝。
丹麦一名艺术家关于先知穆罕默德的漫画引发了全世界穆斯林的暴动和抗议。被指控试图谋杀这名艺术家的一名索马里男子在丹麦法庭出庭。丹麦穆斯林组织谴责了这次袭击事件。Julian Isherwood在哥本哈根报道。
这名男子被担架抬进法庭,脸被罩住,以防被人认出。这名男子否认了关于他试图谋杀Kurt Westergaard和一名警察的所有控诉。Kurt Westergaard是2005年制作先知穆罕默德图画的12名丹麦艺术家之一。他们的作品激怒了许多穆斯林。由于几次死亡威胁,过去四年,Westergaard一直被警方保护。
奥巴马总统首次表示,圣诞节当天美国航班上发生的爆炸未遂事件由与基地组织相关的团体指使。在每周电台和视频讲话中,奥巴马表示,尼日利亚青年男子阿卜杜勒-穆塔拉曾前往也门,接受了装备和训练,并被指使实施这次袭击。奥巴马总统表示,所有相关责任人都将承担责任,美国政府将继续与也门密切合作,打击恐怖主义。
“作为总统,我将优先考虑增强与也门政府的合作,训练和装备他们的安全力量,与他们分享情报,共同打击基地恐怖分子。甚至在圣诞节之前,我们已经看到了一定的成果。训练营被损毁,头目被剔除,阴谋被瓦解。所有试图在圣诞节当天参与恐怖主义行为的人必须知道,你们也必须承担责任。”
巴基斯坦西北部村民悼念在体育赛事上发生的自杀式袭击的遇难者。周五,Lakki Marwat镇排球比赛上发生的爆炸事件导致超过90人死亡,多人受伤。美国对这次袭击事件进行谴责,并表示将继续支持巴基斯坦打击极端主义,推进民主进程的努力。巴基斯坦总统扎尔达里表示,这样的袭击不会削弱政府打击恐怖主义的决心。
索马里中部一座城镇被伊斯兰好战分子激进青年党占领。在争夺Dhusamareb的战斗中,至少10人死亡。该镇原本由Ahlu Sunnah控制,该组织信奉苏菲派(Sufi)伊斯兰教,受到青年党的排斥。
海盗在索马里海岸再次劫持了两艘船只,使本周被劫持的船只总数上升到4。最新的目标是前往印度的印度尼西亚化学品运输船和悬挂英国国旗的货船,从新加坡向沙特阿拉伯运送汽车。欧盟反海盗任务力量表示,汽车运输船远远超出了战船的巡逻区域。
已故牧师大阿亚图拉侯赛因阿里蒙塔泽里之子敦促伊朗当局与反对派达成妥协,以避免他说说的灾难性的后果。Saeed Montazeri在库姆家中通过电话表示,伊朗统治者必须恢复理智,采取全国和解的道路。他的声明与反对派领袖穆萨维的说法相互辉映。周五,穆萨维敦促政府接受人民进行和平抗议和进行改革的权利,以使局势平静下来。
自60年代以来,瑞典首次颁发猎狼许可证。瑞典环境保护署决定,从现在到2月中旬,总共可以捕杀27头狼。James Rodgers报道。
等待猎狼的机会已经长达半个世界,瑞典猎人大量出动。瑞典电台网站报道称,许可的时间持续到2月15日,但是在第一天,猎人们就已经猎杀了许可数量一半的狼。允许非法射杀的27只狼仅占瑞典狼总数的10%。瑞典自然保护协会谴责该决定。他们称,狼已经是濒危物种。
1 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
2 tortuous | |
adj.弯弯曲曲的,蜿蜒的 | |
参考例句: |
|
|
3 laborious | |
adj.吃力的,努力的,不流畅 | |
参考例句: |
|
|
4 ballot | |
n.(不记名)投票,投票总数,投票权;vi.投票 | |
参考例句: |
|
|
5 nomination | |
n.提名,任命,提名权 | |
参考例句: |
|
|
6 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
7 nominations | |
n.提名,任命( nomination的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
9 incensed | |
盛怒的 | |
参考例句: |
|
|
10 airliner | |
n.客机,班机 | |
参考例句: |
|
|
11 partnership | |
n.合作关系,伙伴关系 | |
参考例句: |
|
|
12 bolster | |
n.枕垫;v.支持,鼓励 | |
参考例句: |
|
|
13 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
14 hijacked | |
劫持( hijack的过去式和过去分词 ); 绑架; 拦路抢劫; 操纵(会议等,以推销自己的意图) | |
参考例句: |
|
|
15 vessels | |
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|
16 tanker | |
n.油轮 | |
参考例句: |
|
|
17 cargo | |
n.(一只船或一架飞机运载的)货物 | |
参考例句: |
|
|
18 warships | |
军舰,战舰( warship的名词复数 ); 舰只 | |
参考例句: |
|
|
19 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
20 reconciliation | |
n.和解,和谐,一致 | |
参考例句: |
|
|
21 licenses | |
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
22 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|