英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 谷歌推出首款手机

时间:2020-11-04 09:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The White House says the Nigerian man accused of attempting to blow up an American airliner1 last month has given useful intelligence to investigators2. A spokesman said FBI interrogators spent a number of hours with the man after he was removed from a plane at Detroit Airport on Christmas Day. The official was speaking as President Obama met advisors3 to discuss security failings that allowed the man to get onto the plane. Here is our correspondent Nick Childs.

US security officials have insisted that some of the supposed intelligence on the latest bombing suspect was far from clear-cut. But the failed attack has prompted new shockwaves of concern in the United States and beyond. President Obama quickly demanded a series of urgent security reviews. He will be hearing now from his officials the results so far on those. The US authorities have already instituted new airport security procedures. There are also issues of intelligence - how can the various watch list and suspect list be made more effective.

A Slovakian man who had been arrested after inadvertently bringing explosives through Dublin Airport has been released by Irish police. It's understood the explosives were planted in his luggage by Slovakian authorities testing security procedures at Bratislava Airport. Here is Mark Worthington.

The 49-year-old Slovakian electrician knew nothing about the explosives in his luggage until the Irish police sealed off his Dublin flat this morning. They found almost 100 grams of the explosive RDX planted in his bag at the weekend, during a test of security procedures at Bratislava Airport. Staff there were supposed to detect it, but they failed. And the man unwittingly transported the explosive to his home in Ireland. The Irish government says it's concerned that it took three days for the police in Bratislava to tell them what had happened.

A leading credit rating agency has downgraded Iceland's long-term debt rating to junk status, after it decided4 to hold a referendum on repaying more than 5 billion dollars to Britain and the Netherlands. The referendum was triggered when more than a quarter of Iceland's people signed a petition objecting to the terms of the repayment5. Andrew Walker reports.

Iceland's government debt is junk according to the new assessment6 from Fitch Ratings, one of the world's three leading agencies. That term means the agency thinks there is increased risk of the Icelandic government failing to repay its debts. Fitch said the decision by the country's president not to sign a law on repaying Britain and the Netherlands has created a new wave of uncertainty7 and is a setback8 for efforts to restore normal financial relations with the rest of the world.

Some 40,000 former officials from the communist-era in Poland have had their pensions halved9. The measure was designed to counter popular anger at the size of the pensions given to people such as the former leader General Wojciech Jaruzelski.

The Internet search company Google has unveiled its first mobile phone. It's called the Nexus10 One and is intended to be a direct rival for Apple's iPhone. Mark Gregory reports.

Increasingly, consumers access the Internet via their mobile phones. Google, the king of web search, wants a slice of this lucrative11 market. Partly, so it can influence how the technology develops. And it is betting its brand is strong enough to take on the might of the Apple iPhone, which currently dominates sales. But critics claim there is little really new about Google’s product. It has pretty much the same functions as rivals' smart phones. And in any case, they say, Google’s mobile phone operating software Android is already available on several other phones.

Colombia has extradited to the United States the leader of a pyramid scheme which defrauded12 at least 200,000 people out of nearly 2 billion dollars. David Murcia Guzman, who was sentenced in Colombia to 30 years in prison, will be tried in New York on money laundering13 and conspiracy14 charges. The collapse15 of the pyramid scheme in 2008 led to violent protest and rioting by thousands of angry investors16 who had been offered interest rates of over 100%. If convicted in the US, he faces a 20-year sentence.

The former boss of Renault's Formula One racing17 team, Flavio Briatore, has had his lifetime ban from the sport overturned by a court in France. The court said Mr Briatore had not been given the opportunity to defend himself properly and ruled the ban illegal. The penalty was imposed by motor sports ruling body, the FIA, which decided that Briatore had ordered the Brazilian driver Nelson Piquet Jr to crash deliberately18 in the 2008 Singapore Grand Prix to help his fellow Renault driver Fernando Alonso win the race. Briatore denied being involved.

白宫称,被指控上月试图炸毁美国航班的尼日利亚男子向调查人员提供了有用的情报。一名发言人表示,这名男子在圣诞节当天在底特律机场被逮捕之后,FBI审讯人员对他进行了长时间的盘问。这名官员发表讲话时,奥巴马总统正与顾问召开会议,讨论使这名男子得以登上飞机的安全漏洞。我们的记者Nick Childs报道。

美国安全官员坚持称,关于最近的炸机嫌疑犯的所谓情报远远不够清晰。但是这次炸机未遂事件激起人们对美国及其他国家安全的新一轮担忧。奥巴马总统迅速下令进行一系列紧急安全检查。现在他应该正在听取相关官员的检查结果。美国当局已经制定了新的机场安全程序。还有情报方面的一些问题——怎样使各种各样的观察名单和嫌疑人名单更加有效。

一名斯洛伐克男子因疏忽将炸药带入都柏林机场而被捕,现在被爱尔兰警方释放。据称,这些炸药是斯洛伐克官员在斯洛伐克机场进行安全检查时将炸药放在他的行李内的。Mark Worthington报道。

这名49岁的斯洛伐克电工完全不知道自己的行李内有炸药,直到今天早上爱尔兰警方封锁了他在都柏林的公寓。周末,在布拉迪斯拉发机场进行安全检查时,警方在他的包中发现了100克旋风炸药。相关人员试图当场进行鉴定,但是未能成功。这名男子无意中将这些炸药带入爱尔兰的家中。爱尔兰政府表示,布拉迪斯拉发警方三天之后才告诉他们发生了什么情况,这使他们非常担忧。

冰岛决定针对向英国和荷兰偿还50亿美元进行全民公投,一家主要的信用评定机构将冰岛的长期债务等级降低为垃圾状态。超过四分之一的冰岛人民签署请愿书,抗议偿还条款,由此引发全民公投。Andrew Walker报道。

根据世界主要信用等级评定机构Fitch Ratings,冰岛政府债券现在相当于垃圾。这意味着,评定机构认为冰岛政府不能偿还这些债务的风险增大。Fitch表示,冰岛总统不签署法律来偿还英国和荷兰债务的决定产生了新的不确定性,对于与世界其他国家重新建立正常的金融关系的努力是一个挫败。

波兰共产主义时期40,000名官员的养老金被减半。此举是为了平息人们对前领袖Wojciech Jaruzelski等人获得如此高额养老金的愤怒。

搜索引擎公司谷歌出台了首款手机Nexus One,目的是成为苹果公司iPhone的直接竞争对手。Mark Gregory报道。

人们越来越多地通过手机来访问互联网。搜索引擎之王谷歌公司也希望在这个诱人的市场中占有一席之地。在一定程度上,它就可以影响该技术的发展。谷歌的赌注是,认为自己的品牌足够强硬,能够与主导市场销售的苹果iPhone相抗衡。但是批评家声称谷歌的产品没有任何新意,和它的竞争对手的产品功能基本类似。他们说,无论如何,谷歌的操作软件Android也已经应用到其他几款手机。

哥伦比亚向美国引渡了一个金字塔骗局的头目。该骗局欺诈了至少200,000人接近20亿美元的资金。David Murcia Guzman在哥伦比亚被判处30年的监禁,还将在美国以洗钱和阴谋的控诉接受审判。该金字塔骗局在2008年崩溃,引发了数千名愤怒的投资者的暴力抗议和骚乱。他们曾被许诺超过100%的利息收入。如果在美国被定罪,他将面临20年的有期徒刑。

雷诺F1前经理Flavio Briatore终身禁止参加赛车的禁令被法国一法庭推翻。该法庭称,Briatore并没有机会为自己辩护,他们裁决该禁令是非法的。该禁令由FIA汽车运动理事会颁布。FIA认为,在2008年新加坡国际汽车大奖赛中,Briatore命令巴西赛车手Nelson Piquet Jr故意撞车,帮助他的雷诺车队同事Fernando Alonso赢得比赛。Briatore否认自己曾参与这件事。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 airliner Azxz9v     
n.客机,班机
参考例句:
  • The pilot landed the airliner safely.驾驶员使客机安全着陆。
  • The passengers were shepherded across the tarmac to the airliner.旅客们被引导走过跑道去上飞机。
2 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
3 advisors 9c02a9c1778f1533c47ade215559070d     
n.顾问,劝告者( advisor的名词复数 );(指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • The governors felt that they were being strung along by their advisors. 地方长官感到他们一直在受顾问们的愚弄。 来自《现代汉英综合大词典》
  • We will consult together with advisors about her education. 我们将一起和专家商议她的教育事宜。 来自互联网
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 repayment repayment     
n.偿还,偿还款;报酬
参考例句:
  • I am entitled to a repayment for the damaged goods.我有权利索取货物损坏赔偿金。
  • The tax authorities have been harrying her for repayment.税务局一直在催她补交税款。
6 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
7 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
8 setback XzuwD     
n.退步,挫折,挫败
参考例句:
  • Since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
  • She views every minor setback as a disaster.她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
9 halved e23e4ddc1c29e5a63536d2c9bb621fbc     
v.把…分成两半( halve的过去式和过去分词 );把…减半;对分;平摊
参考例句:
  • The shares have halved in value . 股价已经跌了一半。
  • Overall operating profits halved to $24 million. 总的营业利润减少了一半,降至2,400 万元。 来自《简明英汉词典》
10 nexus vvHyq     
n.联系;关系
参考例句:
  • Shared ambition is the vital nexus between them.共同的志向是把他们联结在一起的重要纽带。
  • Either way,the nexus between the consumer and consumer prices is important.无论那个方面,消费者与消费价格之间的关系是至关重要的。
11 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
12 defrauded 46b197145611d09ab7ea08b6701b776c     
v.诈取,骗取( defraud的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He defrauded his employers of thousands of dollars. 他诈取了他的雇主一大笔钱。 来自《简明英汉词典》
  • He defrauded them of their money. 他骗走了他们的钱。 来自辞典例句
13 laundering laundering     
n.洗涤(衣等),洗烫(衣等);洗(钱)v.洗(衣服等),洗烫(衣服等)( launder的现在分词 );洗(黑钱)(把非法收入改头换面,变为貌似合法的收入)
参考例句:
  • Separate the white clothes from the dark clothes before laundering. 洗衣前应当把浅色衣服和深色衣服分开。 来自《简明英汉词典》
  • He was charged with laundering money. 他被指控洗钱。 来自《简明英汉词典》
14 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
15 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
16 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
17 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
18 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴