英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 多名世界领袖取消波兰总统葬礼之行

时间:2021-01-20 07:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The disruption of air travel caused by the spread of volcanic1 ash from Iceland has worsened with no flights leaving or landing at airports in northern and central Europe. At least 23 countries closed their airspace in whole or in part on Saturday. Three quarters of transatlantic flights were cancelled as the clouds of ash and dust move further across the continent. With the weather and the wind direction unlikely to change, little improvement is predicted for the next 24 hours. Doctor Matthew Roberts from the Icelandic Meteorological Office explains.

"There still is a tremendous quantity of ice for melting via the erupting volcano. And the reason why the glacial ice is so important is that the glacial ice is responsible for quenching2 the lava3 that's appearing at the eruption4 site. As it quenches5, it cools, fragments into tiny but abrasive6 shard7 and this material has been lofted8 high into the atmosphere and is traveling towards Europe."

A test flight is being carried out in Dutch airspace to assess the impact of the volcanic ash on aircraft parts. Officials said the aircraft belonging to the Dutch carrier KLM would fly at lowerer altitude than usual to try to avoid flying through the massive ash cloud.

Tens of thousands of people have attended an open-air memorial service in the Polish capital Warsaw for President Lech Kaczynski and 95 others who died in a plane clash in Russia. Duncan Kennedy sent this report.

The three-hour memorial linked to the poems, music and speeches in honor of those who died. Warsaw's main square was filled with people, among them relatives and friends of the victims of last Saturday's air crash in western Russia. President Kaczynski's daughter and twin brother came, as did past leaders like President Lech Walesa. Later, Poland's Prime Minister Donald Tusk9 said he still found it hard to comprehend the tragedy. On Sunday, President Kaczynski and the first lady will be buried in the state funeral in Krakow.

The White House has announced that President Obama won't be attending Mr Kaczynski's state funeral on Sunday because of the travel chaos10 across Europe. He joins a growing list of world leaders and dignitaries who have cancelled plans to make the trip to Krakow. They include the heir to the British throne, the Prince of Wales and the kings of Sweden and Spain. Another absentee will be the German Chancellor11 Angela Merkel.

In a speech to mark the arrival of Pope Benedict in Malta, the island's President George Abela has referred to a current court case there against three Roman Catholic priests accused of child sex abuse. Mr Abela said justice must be seen to be done in the case. The visit to Malta is the Pope's first foreign trip since the child sex abuse scandal affecting the Church came to a head in Europe and the United States. The Pope avoided making any direct reference to cases of child sex abuse by priests.

World News from the BBC

Bombs have exploded at a camp for displaced people in Northwest Pakistan, killing12 at least 40 people. Sixty others were wounded. Police said that the two bombs went off within minutes of each other as food was being distributed at the camp near the town of Kohat. A security guard Saolo Matali described seeing a suspected bomber13 at the entrance of the camp.

"We were engaged in searching people. I saw with my own eyes a person coming. I could see he knew we would search him. As he came in front of the gate, there was an explosion. After that, I don't know what happened."

A BBC correspondent in Pakistan says the victims were Shiite Muslims and a Sunni militant14 group has said it carried out the attack.

The head of the Pakistani army General Ashfaq Kayani has apologized for the deaths of civilians15 during air raids near the Afghan border a week ago. Pakistani warplanes targeting Islamist militants16 bombed a remote village in the Khyber tribal17 district. The army initially18 claimed that most of the dead were militants, but local people said more than 60 civilians had been killed.

The government of Ecuador threatened legislation to take over foreign oil concessions19 if the companies resist growing state control of the industry. The government has been pressing the companies to give up concessions that give them a share of profits from oil fields and to accept service contracts instead.

Saudi Arabia has announced plans to build a new research complex for developing nuclear and alternative energy technologies which will be based in the capital Riyadh. An official statement said the new center would be responsible for shaping the kingdom's energy policy, overseeing the commercial use of nuclear power and handling radioactive waste. Saudi Arabia has the world's largest proven oil waste.

由于冰岛火山灰扩散引起的航空运输中断更加严重,欧洲中部和北部没有任何航班起飞或降落。周六,至少23个国家全部或部分封闭领空。由于火山灰在整个欧洲大陆进一步扩散,四分之三的跨大西洋航班被取消。由于天气和风向不可能出现变化,未来24小时状况不会有所好转。冰岛气象办公室的Matthew Roberts作出了解释。

“仍然有大量的冰块通过喷发的火山融化。冰川如此重要的原因是,冰块有助于熄灭位于火山喷发地点的熔岩。在熄灭的过程中,熔岩逐渐冷却,碎裂为坚硬的碎片,这种物质漂浮到大气层中,逐渐向欧洲移动。”

荷兰领空进行了试飞行动,以评估火山灰对飞机的影响。相关官员表示,荷兰KLM航空公司的这架飞机将在低于平时的高度飞行,以避免穿越大范围的火山灰。

波兰首都华沙为俄罗斯空难中遇难的总统卡钦斯基和其他95人举行了露天追悼会,数十万人参加。Duncan Kennedy发回的报道。

在长达三小时的追悼会中,人们为遇难者吟唱了诗歌,音乐,发表了演讲。华沙最大的广场人山人海,其中包括上周六俄罗斯西部遇难者的亲友。总统卡钦斯基的女儿和双胞胎弟弟以及前领袖瓦文萨等人都出席了追悼会。随后,波兰总理图斯克(Donald Tusk)表示,他现在仍然难以理解这次灾难。周日,总统卡钦斯基和第一夫人将在克拉科夫国家陵园下葬。

白宫表示,由于横贯整个欧洲的运输混乱,奥巴马总统在周日不会参加卡钦斯基的国葬。越来越多的世界领导人和地位显赫的人取消了前往克拉科夫的行程,包括英国王位继承人威尔士亲王和瑞典,西班牙国王,德国首相默克尔也将缺席。

在纪念教皇本笃到达马尔他的讲话中,该岛国总统乔治·阿贝拉提及最近该国指控三名罗马天主教牧师虐童的法庭案件。阿贝拉表示,这宗案件必须彰显正义。马尔他之行是自教堂虐童丑闻在欧洲和美国达到白热化程度以来教皇的首次国外旅行。教皇避免直接提及神父的虐童案件。

BBC世界新闻。

巴基斯坦西北部一个转置居民安置营发生炸弹爆炸事件,造成至少40人死亡,60人受伤。警方表示,在Kohat镇附近的安置营中,正在向难民分发食物时,两枚炸弹在几分钟之内相继爆炸。安全保卫人员Saolo Matali称在安置营入口看到可疑爆炸者。

“我们正在搜索嫌疑人。我亲眼看到那个人进来。我能看得出来,他知道我们能找到他。他走到门前之后就发生了爆炸。后来我就不知道发生了什么事情了。”

一名BBC记者表示,受害者是什叶派穆斯林,一个逊尼派好战组织已经声称爆炸由他们实施。

巴基斯坦军师将军Ashfaq Kayani为一周前阿富汗边境空袭导致平民死亡道歉。目标是伊斯兰好战分子的军用飞机误炸了Khyber部落区一个偏远的村庄。起初,军方声称大部分死者都是好战分子,但是当地民众称60多名平民遇难。

厄瓜多尔政府威胁称将出台立法接管外国石油特许权,如果这些公司拒绝国家对该行业控制的增加。厄瓜多尔政府向这些公司施压,要求他们放弃能够为他们带来油田收益份额的特许权,而是接受服务合同。

沙特阿拉伯宣布将在首都利雅得建造新的研究大楼,用于研制核能和其他能量技术。一份官方声明表示,新的研究中心将形成整个王国的能源政策,监管核能的商业化应用,处理放射性废料。沙特阿拉伯拥有世界上已证实的最多的燃料废油。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 volcanic BLgzQ     
adj.火山的;象火山的;由火山引起的
参考例句:
  • There have been several volcanic eruptions this year.今年火山爆发了好几次。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
2 quenching 90229e08b1aa329f388bae4268d165d8     
淬火,熄
参考例句:
  • She had, of course, no faculty for quenching memory in dissipation. 她当然也没有以放荡纵欲来冲淡记忆的能耐。
  • This loss, termed quenching, may arise in two ways. 此种损失称为淬火,呈两个方面。
3 lava v9Zz5     
n.熔岩,火山岩
参考例句:
  • The lava flowed down the sides of the volcano.熔岩沿火山坡面涌流而下。
  • His anger spilled out like lava.他的愤怒像火山爆发似的迸发出来。
4 eruption UomxV     
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作
参考例句:
  • The temple was destroyed in the violent eruption of 1470 BC.庙宇在公元前1470年猛烈的火山爆发中摧毁了。
  • The eruption of a volcano is spontaneous.火山的爆发是自发的。
5 quenches 63be16a42040816241b77a3183f318cc     
解(渴)( quench的第三人称单数 ); 终止(某事物); (用水)扑灭(火焰等); 将(热物体)放入水中急速冷却
参考例句:
  • Water afar quenches not fire. 远水解不了近渴。
  • Daylight quenches the candles and the birds begin to sing. 日光压倒了烛光,小鸟开始歌唱。
6 abrasive 3yDz3     
adj.使表面磨损的;粗糙的;恼人的
参考例句:
  • His abrasive manner has won him an unenviable notoriety.他生硬粗暴的态度让他声名狼藉。
  • She had abrasions to her wrists where the abrasive rope had scraped her.她的手腕有多出磨伤,那是被粗糙的绳子擦伤的。
7 shard wzDwU     
n.(陶瓷器、瓦等的)破片,碎片
参考例句:
  • Eyewitnesses spoke of rocks and shards of glass flying in the air.目击者称空中石块和玻璃碎片四溅。
  • That's the same stuff we found in the shard.那与我们发现的碎片在材质上一样。
8 lofted f80751f3da348dd551ebe7faacda3f0e     
击、踢、掷高弧球( loft的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was lofted to a new job. 他升迁到新职位。
  • They measured and lofted the remainder of the crop. 他们把剩下的庄稼过了秤并贮藏在阁楼顶层。
9 tusk KlRww     
n.獠牙,长牙,象牙
参考例句:
  • The wild boar had its tusk sunk deeply into a tree and howled desperately.野猪的獠牙陷在了树里,绝望地嗥叫着。
  • A huge tusk decorated the wall of his study.他书房的墙上装饰着一支巨大的象牙。
10 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
11 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
12 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
13 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
14 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
15 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
16 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
17 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
18 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
19 concessions 6b6f497aa80aaf810133260337506fa9     
n.(尤指由政府或雇主给予的)特许权( concession的名词复数 );承认;减价;(在某地的)特许经营权
参考例句:
  • The firm will be forced to make concessions if it wants to avoid a strike. 要想避免罢工,公司将不得不作出一些让步。
  • The concessions did little to placate the students. 让步根本未能平息学生的愤怒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴