英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 奥巴马确认被IS劫持美国人已死亡

时间:2021-10-17 23:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Obama has confirmed the death of an American aid worker who was held hostage by Islamic State militants1 in Syria for 18 months. He said the killers2 of Kayla Mueller would be brought to justice. Gary O'Donoghue reports from Washington.

Islamic State had already said that Kayla Mueller was killed in an Jordanian air strike last Friday, but the White House spokesman Josh Earnest said it was not possible to be specific about how and when she died. In reference to the claims from IS he said the United States did not believe there were any civilians4 in the area in which the air strikes had taken place. What's become clear is that over the weekend Kayla Mueller's family received information from IS, which the intelligence services here analysed and which allowed them to conclude that she was dead.

A White House spokesman has said that the United States is not coordinating5 its military strikes in Syria with the government of President Bashar al-Assad. He was reacting to comments made by the Syrian leader in a BBC interview. More from Barbara Plett Usher6 in Washington.

Officials from the White House, State Department and National Security Council all denied the US was coordinating any aspect of its air campaign with the Syrian government. They said Washington had simply informed Syria's UN ambassador when the strikes against Islamic State militants were about to begin in September and warned Damascus to stay out of the way. Mr Assad also said there was no direct cooperation, but he told the BBC he was getting general information about the campaign through third parties including Iraq. The State Department spokeswoman Jennifer Psaki played down the significance of such a bad channel, saying she wasn't surprised that Iraq had relations with its neighbours.

US officials say the United States is closing down its embassy in Yemen and is asking Turkey or Algeria to look after its interests in the country. Embassy employees said they had been told that ambassador would leave by Wednesday. But a US State Department spokeswoman refused to comment. Last month Houthi Shia rebels tightened7 their military control on the capital Sanaa.

In eastern Ukraine fighting has spread to the government-controlled eastern city of Kramatorsk, where the Ukrainian military headquarters has been shelled. Four soldiers died, and at least eight civilians were killed in nearby residential8 areas. Separatists denied shelling the city. A spokesman for the European security organisation9, the OSCE, Michael Bociurkiw told the BBC that a build-up of heavy weaponry was continuing in the run-up to peace talks scheduled for Wednesday.

"What our monitors are seeing are many unmarked vehicles, many unmarked convoys10, tanks, armoured personnel carriers that are heading towards cities like Donetsk. So definitely not only that build-up of heavy weaponry but that indiscriminate shelling, that is taking such a huge toll11 on the civilian3 population."

World News from the BBC

The Greek financial minister has made a defiant12 speech in parliament ahead of the confidence vote which is due to take place shortly and before Wednesday's bailout talks with European creditors13. The minister Yanis Varoufakis said he was not seeking a confrontation14 with the rest of Europe but wasn't excluding one either. The newly-elected parliament is expected to endorse15 the government's plans to renegotiate the terms of Greece's bailout.

The heir to the British throne Prince Charles has raised the case of the jailed Saudi Arabian blogger Raif Badawi during a meeting with the new Saudi king. Prince Charles held informal talks before and during a lunch meeting with King Salman in the capital Riyadh. Mr Badawi has been sentenced to 1,000 lashes16 and 10 years in prison for insulting Islam.

The football Premier17 League has announced a 70% increase in the amount that broadcasters will pay to televise live matches in Britain. It's reached a deal with two companies, Sky and BT Sport, worth a record $7.8bn over three years. Here's our business editor Kamal Ahmed.

In terms of a division between Sky and BT for live football on television, the announcement today was not much of a surprise. In terms of the money paid though, it is a shock. The high cost reveals how important live football has become for paid television. Football fans will be concerned that the high price paid will mean higher costs to watch football. The Premier League will be celebrating. More cash from the broadcasters means more cash for Premier League football clubs and the stars they pay to employ.

A camera that's not been seen in public since it was used in space to record the first moon landing has gone on display at a museum in the United States after it was discovered by Neil Armstrong's widow. The camera from the Apollo 11 mission was found as she cleared a cupboard at her home in Ohio.

奥巴马总统确认被IS武装在叙利亚劫持为人质18个月的美国援助工人已经死亡,他说将把杀害米勒的凶手处以正法。加力·奥多诺休在华盛顿报道。

IS此前说过米勒是上周五在约旦的空袭中丧生的,但白宫发言人乔希·厄内斯特称这无法详细解释她是如何和何时死亡的。在提到IS的说法时,厄内斯特说美国不相信在空袭发生地区会有平民存在,目前清楚的一点是,周末米勒的家人收到来自IS的消息,情报部门已经对此消息进行了分析,并进一步推断她已死亡。

白宫发言人称美国在叙利亚的武装空袭不是为了配合总统阿萨德政府,此前这位叙利亚领导人在接受BBC采访时有过这样的言论。芭芭拉·皮莱特·亚瑟在华盛顿报道。

白宫、国务院和国家安全理事会的官员都否认美国的空袭活动是在配合叙利亚政府,他们称华盛顿只是在9月份告知叙利亚驻联合国大使针对IS武装分子的空袭何时开始,并警告大马士革不要挡道。阿萨德也表示没有进行直接的合作,但他告诉BBC他通过伊拉克等第三方得到空袭的基本信息。国务院女发言人詹妮弗·帕萨其对这类不好渠道的重要性进行了低调处理,称她对伊拉克与其邻国有交往并不吃惊。

美国官方称美国将关闭在也门的使馆,并请求土耳其或阿尔及利亚关照其在该国的利益。使馆雇员称他们已被告知大使将在周三之前离开,但美国国务院女发言人拒绝对此进行评论。上月,胡赛什叶派叛军加强了对首都萨那的军事控制。

在乌克兰东部,战斗已经蔓延到政府控制的东部城市克拉马托尔斯克,乌克兰军事指挥部在也遭到轰炸。有4名士兵丧生,附近居民区至少有8名平民遇难。分裂分子否认轰炸该市,欧洲安全与合作委员会发言人迈克尔·波希基乌告诉BBC,尽管周三将举行和谈,但目前仍在继续集结重型武器。

“我们的观察员看到有很多没有标识的车辆,很多没有标识的车队、坦克、装甲输送车,它们都朝着顿涅茨克驶来。所以不仅是在集结重型武器,而且还在进行肆意轰炸,这就对平民造成了重大破坏。”

BBC世界新闻。

在周三与欧洲债权国进行纾困谈判前将举行信心投票,在此之前希腊财长在议会发表挑衅言论。雅尼斯·瓦鲁法克斯财长说他不会与欧洲其他国家进行对抗,但也不会排除哪个国家。新选举的议会有望支持政府就希腊纾困条款进行再度协商的计划。

英国王室继承人查理斯王子在与沙特新国王会面时提到被囚禁的沙特博主巴达维一案,在首都利雅得,查理斯王子在午餐前和期间都与萨尔曼国王进行了非正式会谈。巴达维因羞辱伊斯兰教被判1000下鞭刑和10年徒刑。

足球联赛宣布将广播公司支付英国现场直播比赛的费用增加70%,目前已与天空和BT运动两家公司达成协议,未来三年内的收益将创下78亿美元的记录。

就天空和BT在电视直播足球赛事方面的分配来说,今天的宣布并不足以为奇。但支付的费用却令人震惊,高收费说明了对付费电视来说足球赛事直播是多么重要。球迷们担心高费用将意味着看电视的高成本。足联将对此进行庆祝,从广播公司收取的更多费用意味着可以给足球联赛俱乐部和它们雇佣的明星支付更多费用。

第一台记录首次登月的相机自首次使用后再也没有出现在公众视野中,目前这台相机被尼尔·阿姆斯特朗的遗孀发现,并在美国一座博物馆进行展览。这位遗孀在清理俄亥俄州家中的橱柜时发现了阿波罗11号登月任务中使用过的这台相机。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 killers c1a8ff788475e2c3424ec8d3f91dd856     
凶手( killer的名词复数 ); 消灭…者; 致命物; 极难的事
参考例句:
  • He remained steadfast in his determination to bring the killers to justice. 他要将杀人凶手绳之以法的决心一直没有动摇。
  • They were professional killers who did in John. 杀死约翰的这些人是职业杀手。
3 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
4 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
5 coordinating fc35d08ba9bb2dcfdc96033a33b9ae1e     
v.使协调,使调和( coordinate的现在分词 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • He abolished the Operations Coordinating Board and the Planning Board. 他废除了行动协调委员会和计划委员会。 来自辞典例句
  • He's coordinating the wedding, and then we're not going to invite him? 他是来协调婚礼的,难道我们不去请他? 来自电影对白
6 usher sK2zJ     
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
参考例句:
  • The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
  • They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
7 tightened bd3d8363419d9ff838bae0ba51722ee9     
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧
参考例句:
  • The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 系船的绳子突然绷断了。
  • His index finger tightened on the trigger but then relaxed again. 他的食指扣住扳机,然后又松开了。
8 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
9 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
10 convoys dc0d0ace5476e19f963b0142aacadeed     
n.(有护航的)船队( convoy的名词复数 );车队;护航(队);护送队
参考例句:
  • Truck convoys often stop over for lunch here. 车队经常在这里停下来吃午饭。 来自《简明英汉词典》
  • A UN official said aid programs will be suspended until there's adequate protection for relief convoys. 一名联合国官员说将会暂停援助项目,直到援助车队能够得到充分的保护为止。 来自辞典例句
11 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
12 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
13 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
14 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
15 endorse rpxxK     
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意
参考例句:
  • No one is foolish enough to endorse it.没有哪个人会傻得赞成它。
  • I fully endorse your opinions on this subject.我完全拥护你对此课题的主张。
16 lashes e2e13f8d3a7c0021226bb2f94d6a15ec     
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • Mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
  • Never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》
17 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴