英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 卡梅伦首相称不会寻求第三任期

时间:2021-10-26 02:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The leaders of Greece and Germany have been stressing the need to work together,following talks in Berlin on how to do with the Greek debt crisis.

希腊和德国领导人强调在柏林会谈后有需要合作解决希腊的债务危机,

The Greek prime minister Alexis Tsipras said it was more important for Athens and Berlin to talk to each other than about each other.

希腊总理阿列克西斯·齐普拉斯说,对雅典和柏林来说,更重要的是相互对话,而非相互指指点点。

The German chancellor1 Angela Merkel said structural2 reforms in recent were necessary, but both countries wanted to live and work together.Here is Janie Hill.

德国总理安吉拉·默克尔称结构改革是必要的,但两国都希望共存合作。珍妮·希尔报道。

"Both leaders were keen to emphasize the importance of eurozone membership,

“两位领导人都热心于强调欧元区领导的重要性,

and both were keen to emphasize the bridge-building exercise that today has really been all about,

都强调建立桥梁的重要性,这也是今天一直讨论的话题,

and in the last a few weeks there has been violent disagreement between Germany and Greece that each side accusing one another of all sorts of things.

过去几周德国和希腊之间产生激烈的分歧,双方相互指责各种事情。

It has been the tremendously stressful time for the bilateral4 relationship and that really was the purpose of today's meeting: to triumph start again if you like to set a new tone."

这对于双边关系来说是非常紧张的时候,这也是今天会议需要的目的: 取得胜利,如果想设立新的基调,就重新开始吧。”

The British prime minister David Cameron has reviewed that he won't seek a further term in office if he is return to power in a general election in May.

英国首相戴维·卡梅伦称如果在5月的大选中获胜,他不会寻求下一任期。

Mr Cameron said he thought three terms might be too much ,and fresh leadership would be good.

卡梅伦称他认为三届任期太多了,新的领导人员将很好。

Speaking to our deputy political editor James Landale, he even speculated about his possible successors.

在接受我们的政治副编辑詹姆斯·兰代尔采访时,他甚至揣测谁可能接替自己。

"There definitely comes a time when fresh, you know, a fresh pair of eyes and fresh leadership would be good,

“要知道,肯定会有崭新的眼睛出现,新的领导人员会很好,

and the Conservative party has got some great people coming up, the Theresa Mays, and the George Osbornes, and the Boris Johnsons.

保守党有一些高人要出现,包括特蕾莎·梅斯、乔治·奥斯本、鲍里斯·约翰逊,

You know,there is plenty of talent,I am surrounded by those people.""You know, for 5 years being the 3rd term."

要知道人才很多,我周围都是这些人。”“要知道,再过5年就是第三任期。”

"The third term is not something I am contemplating5. Terms like treatably two are wonderful,three might just be too many.

“我并没有考虑第三任期,两届任期最好了,三届就太多了。”

Israeli prime minister Benjamin Netanyahu has apologized to his country's Arab citizens for a statement which his opponent subscribed6 as racist7.

以色列总理本杰明·内塔尼亚胡就一则声明向本国的阿拉伯公民道歉,他的反对者称该声明有种族主义倾向。

On the election day last week, he tried to rally his supporters

在上周的选举日,他试图集结自己的支持者,

by warning them that the Arab's world in his words "going to the polls in droves" to vote against him. Alan Johnston reports.

警告他们说阿拉伯人“准备成群结队去投票站”来投票反对自己。艾伦·约翰斯顿报道。

"As Israelis cast their ballots8, Benjamin Netanyahu was worried, he was desperate to get out his vote that he tried to rally his Jewish supporters,

“阿拉伯人投完票时,本杰明·内塔尼亚胡就在担心,他不顾一切地拉选票,试图拉拢他的犹太支持者,

he warned them that the nation's arabs were in his words "going to the polls in droves"to vote against him.

他警告他们本国的阿拉伯人‘准备成群结队去投票站’来投票反对自己。

But Mr. Netanyahu has now accepted that the arab community was offended by what he said but he insisted that he did not mean this to happen and then he regretted it."

但内塔尼亚胡现在承认自己的言论触犯了阿拉伯社区,但他坚称不是故意的,事后还为此后悔。”

US coalition9 aircrafts have began flying reconnaissance missions over the Iraqi city of Tikrit, which is held by IS militants11,

美国联盟的飞机一直在伊拉克提克里特市上空飞行进行侦察任务,该市目前在IS控制之下,

the BBC understands that the reconnaissance flights over Tikrit were requested by the Iraq government last week.

BBC了解到对提克里特的侦察飞行是应上周伊拉克政府的请求而进行的。

The city which was the birthplace of Saddam Hussein is now surrounded.World news from BBC.

该市是萨达姆·侯赛因的诞生地,目前在包围中。BBC世界新闻。

The Spanish high court has ruled that 6 officials from the country's governing people's party including two former treasurers12 should face trial over allegations that the party has running an illegal fund.

西班牙最高法院判定该国执政的人民党6名官员将受审,其中包括两位前财务主管,有关指控是该党非法利用资金。

The court has found that the party spent 1.6 million euros over undeclared funds on building work at its Madrid headquarters.

法院发现该党将160万美元的未申报资金用于其在马德里总部的建筑项目。

The Kenya government is announcing an ambitious plan to add walls along parts of its border with Somalia.

肯尼亚政府宣布将在与索马里边境处增加墙体的宏伟计划,

The minister for internal security Joseph Nkaissery said the barriers will prevent attackes by the Somalia militant10 group Al-Shabab.

国内安全部长约瑟夫称这些障碍物将阻止索马里武装组织阿尔沙巴布的袭击。

"We will start with a wall separating Mandera town in Kenya and Bula HaWajir in Somalia.

“我们将建造一面墙将肯尼亚的曼德拉市和索马里的Bula HaWajir分隔开,

One can not even tell which of the towns is in Kenya or Somalia ,that is why we wanted to built a wall and an entry point,

人们无法分辨出哪些城镇是肯尼亚的,哪些是索马里的,这也是我们想建造一面墙和一个入境站的原因,

so that when people want to cross to Somalia and do business or when they want to cross to Kenya, there is a designated entry point and not open as it is now."

这样当人们想进入索马里做生意,或索马里人想进入肯尼亚时,就会有个指定的入境站,而不是像现在这样大开着国界。”

The republican senator for Texas Ted3 Cruz is becoming the first high-profile candidate to announce his bid to stand in next year's US presidential election.

德州共和党议员特德·克鲁兹成为首位宣布将参加明年美国总统竞选的高调候选人,

Mr.Cruz set out his plan in a speech in Virginia.

克鲁兹在维吉尼亚的演讲中提出了自己的计划。

"I believe in the power of millions of courageous13 conservatives rising up to reignite the promise of America.

“我相信数百万勇敢的保守派的力量,他们将站起来重新点燃美国的承诺,

And that is why today I am announcing that I am running for president of the US."

这也是我今天宣布自己将参选美国总统的原因。”

At least 34 people have been killed in a crash involving 3 buses and a truck on Peru's main coastal14 highway. 70 others have been injured.

秘鲁沿海重要的高速公路上发生车祸,涉及3辆大巴和一辆卡车,导致至少34人丧生,另外70人受伤。

Police say the crash happen when a bus swirled15 into the oncoming traffic.

警方称车祸发生时,一辆大巴转弯进入有车辆的道路上,

The accident took place near the town of Walmet, around 300 km. north of the capital Lima.BBC News.

事故发生在首都利马北部300公里处的Walmet镇。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
2 structural itXw5     
adj.构造的,组织的,建筑(用)的
参考例句:
  • The storm caused no structural damage.风暴没有造成建筑结构方面的破坏。
  • The North American continent is made up of three great structural entities.北美大陆是由三个构造单元组成的。
3 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
4 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
5 contemplating bde65bd99b6b8a706c0f139c0720db21     
深思,细想,仔细考虑( contemplate的现在分词 ); 注视,凝视; 考虑接受(发生某事的可能性); 深思熟虑,沉思,苦思冥想
参考例句:
  • You're too young to be contemplating retirement. 你考虑退休还太年轻。
  • She stood contemplating the painting. 她站在那儿凝视那幅图画。
6 subscribed cb9825426eb2cb8cbaf6a72027f5508a     
v.捐助( subscribe的过去式和过去分词 );签署,题词;订阅;同意
参考例句:
  • It is not a theory that is commonly subscribed to. 一般人并不赞成这个理论。 来自《简明英汉词典》
  • I subscribed my name to the document. 我在文件上签了字。 来自《简明英汉词典》
7 racist GSRxZ     
n.种族主义者,种族主义分子
参考例句:
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
8 ballots 06ecb554beff6a03babca6234edefde4     
n.投票表决( ballot的名词复数 );选举;选票;投票总数v.(使)投票表决( ballot的第三人称单数 )
参考例句:
  • They're counting the ballots. 他们正在计算选票。 来自《简明英汉词典》
  • The news of rigged ballots has rubbed off much of the shine of their election victory. 他们操纵选票的消息使他们在选举中获得的胜利大为减色。 来自《简明英汉词典》
9 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
10 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
11 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
12 treasurers b330f0892e5f171982a6d39d1e7d4ddd     
(团体等的)司库,财务主管( treasurer的名词复数 )
参考例句:
  • At the same time, individuals need to hold their pension fund managers and state treasurers accountable. 同时,个人需要使他们的养老基金管理者和州财务人员变得负有责任。
  • Last question, what's your advice for our treasurers to get through the crisis? 最后的问题,对于司库们更好的度过危机,您有什么建议吗?
13 courageous HzSx7     
adj.勇敢的,有胆量的
参考例句:
  • We all honour courageous people.我们都尊重勇敢的人。
  • He was roused to action by courageous words.豪言壮语促使他奋起行动。
14 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
15 swirled eb40fca2632f9acaecc78417fd6adc53     
v.旋转,打旋( swirl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The waves swirled and eddied around the rocks. 波浪翻滚着在岩石周围打旋。
  • The water swirled down the drain. 水打着旋流进了下水道。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴