英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 巴基斯坦工厂大楼倒塌

时间:2021-12-14 01:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Britain has said the Russian airline which crashed in Egypt on Saturday may well have been brought down by an explosive device. The British foreign secretary Phillip Hammond said the assessment1 followed examination of intelligence information from a range of sources. We have concluded that there is a significant possibility of that crash was caused by an explosive device on board the aircraft. Earlier this evening, we delayed the return to the UK of British bound flights that we are on the ground of Sharm el-Sheikh while we conducted a review of security at the airport. Britain has also suspended all flights to the Red Sea resort of Sharm el-Sheikh from which the Russian plane took off. US officials echoed the bomb theory, but stressed that this was not a definitive2 conclusion. One US official said Islamic State militants3 who have claimed the attack may have been behind it.

Egypt has expressed anger and disappointment of the British warning. Lyse Doucet is in Cairo. I've just got off the telephone with Egypt's foreign minister Sameh Shoukry, and he is absolutely furious. He said Britain has jumped to conclusions with what he called an unwarranted statement before the investigations4 into the crash were even completed. He says that will be catastrophic for the millions of Egyptians who earn their living to tourism. Our defense5 correspondent Frank Gardener examines what prompted the British decision. What's changing this time was new intelligence, fresh intelligence that arrived today. I think we got assumed probably come from Britain's intelligence agencies either MI6 or GCHQ. And it'll be something to do with terrorism activity in the Sinai. It's already home to a very active branch of so-called Islamic State. They've been battling the Egyptian government. They got surface to air missiles, but small ones, not ones that can bring down anaircraft of that height. But they would have invested interest in doing something like this.

The Pentagon says members of a recently formed Syrian opposition6 group called the Syrian Arab Coalition7 have captured an area of 200 sq km in a battle with Islamic State militants in the northeast of the country. It's said the battle near the town of al-Hawl involved about 1000 opposition fighters backed by aircraft from the US led coalition.

A major rescue operation is underway in the Pakistani city of Lahore where a 4-story factory which is under construction has collapsed9 killing10 at least 18 people. Officials said more than 70 people had been rescued, but over 100 more were feared trapped beneath the rubble11. Emergency teams have brought in heavy machinery12 to help free them. It's not clear what caused the building to collapse8 though labors13 working on the site have said it was damaged during last month's earthquake. You're listening to world news from the BBC.

The credit rating's agency Moody's has down graded the credit score of the car company Volkswagen following the emissions15 scandal, Andrew walker reports. The risk of Volkswagen behind Moody's decisions comes from the company's announcement about fuel efficiency in carbon dioxide emissions. VW said it had found what it called irregularities in its stated emissions and fuel consumption figures that affected17 up to 800,000 vehicles. The crisis which erupted in September involved nitrogen oxide16 emissions from diesel18 cars. The company’s latest statement indicated wider problems with issues about other types of emission14, and implied these some petrol vehicles are also affected. Andrew Walker.

The US authorities temporarily stopped aircraft landing at Santiago airport while they dealt with the gunman under the flight path. Police said a man involved in a domestic dispute had fired shots from a high-powered rifle when police arrived at his apartment building. He later surrendered.

The Iranian president Hassan Rouhani has questioned the arrest of a number of journalists on Tuesday. The intelligence service of the revolutionary guards detained several members of what described as infiltration19 network linked to hostile western governments.

Mexico Supreme20 Court had voted in favor of allowing a group of activists21 to grow and distribute Marijuana for their personal use. The ruling only applies to the four people who brought the case, but expert say it could pave the way for legalizing the recreational use of Marijuana in the future. Kitty Watson reports. In a country that faces drug violence on a massive scale, this is a significant ruling. It was based on the freedom of citizens to be able to choose what they consume. This is just the first step. The ruling doesn't replace existing drug laws. In order for the law to change, the supreme court would have to vote the same way four more times on very similar cases, but activists still seeing this as a huge victory. And that’s the BBC news.

英国方面称周六俄客机埃及坠机事件很可能遭到了爆炸袭击。英国外交大臣菲利浦·哈蒙德称,这是我们掌握一些情报信息后做出的分析。我们认为飞机遭炸弹袭击的可能性非常高。傍晚稍早些时候,我们暂飞了驶往英国的航班,并在姆沙伊赫接受了安全检查。英国暂飞了所有前往红海度假胜地姆沙伊赫的航班,俄客机正是从姆沙伊赫起飞。美国官方也对爆炸袭击表示赞同,但强调称这不是最终结论。一名美国官员称对此事件负责的“伊斯兰国”极端组织或就是幕后主使。

埃及方面对英国此次警告表示失望与气愤。请听莱丝·道塞特为您从开罗发回的报道。我刚刚与埃及外交部长邵克里通了电话,他极为恼火。他称在空难调查结果尚未结束之前,英国就已经做出结论,并将其称之为“毫无根据的声明”。他表示称对于数百万靠旅游业生存的人来说,这将会是灾难性的。国防记者弗兰克·加德纳对英国的此项决定进行了分析。我们今天获得了最新情报数据。我认为此消息来源于英国情报部门,军情六局或是政府通信总部。此情报一定与西奈半岛的恐怖活动有关。活动频繁的“伊斯兰国”极端组织驻扎在该区域。并一直与埃及政府进行对抗。他们拥有小型地对空导弹,但无能力击落达到如此高度的飞机。但他们对击落飞机表示出了兴趣。

五角大楼称叙利亚反对派新组建的“叙利亚阿拉伯同盟”与“伊斯兰国”极端组织进行交手,同盟占领了叙利亚东北部200平方公里土地。据称此次交火地点靠近al-Hawl,约1000名反对派士兵参与战斗,美军主导国际联盟提供空中支援。

在巴基斯坦城市拉合尔,一处正在施工中的4层工厂发生倒塌,正在展开救援工作,事件至少造成18人死亡。官方称已营救70多人,但仍有100多人困在废墟下。紧急处置小组调集重型机械实施营救。倒塌原因还不清楚,但据工厂工人称,该工厂在上个月地震时已遭到破坏。BBC全球新闻。

因大众深陷排放作弊丑闻,债券评级机构穆迪公司下调了大众信贷评级。请听安迪·沃克的报道。因大众集团二氧化碳燃效问题,穆迪做出了降级决定,大众声誉受到威胁。大众方面称因排放及燃效数据问题致80万辆汽车受到影响。大众于九月曝出柴油发动机氮氧化物排放造假丑闻。大众最新声明表明存在其它排放问题,并暗示其它类型车辆也遭受影响。安迪·沃克的报道。

在圣地亚哥,警方与枪手在飞机巷道下发生对峙,美国当局一度禁止飞机在圣地亚哥机场降落。警察称该男子陷家庭纠纷,当警方赶到公寓时,他正在用高威力步枪进行射击。不久缴械投降。

周二,伊朗总统哈桑·鲁哈尼对遭到逮捕的记者进行了询问。革命卫队情报处扣押了多名记者,称他们参与了与西方敌对政府联系的“渗透”活动。

墨西哥最高法院投票同意该权益组织个人种植及使用大麻。这一判决仅适用于这4名成员,但有专家称此举为大麻全面合法化创造了条件。请听基蒂·沃森的报道。墨西哥毒品暴力猖獗,该判决意义重大。这是根据公民自由选择权所做出的判决。这只是第一步。此判决并没有代替现有大麻法。为了对现有法规进行修缮,最高法院不得不对类似案件做出四次相同判决,活动人士认为这是一场胜利。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
2 definitive YxSxF     
adj.确切的,权威性的;最后的,决定性的
参考例句:
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • No one has come up with a definitive answer as to why this should be so.至于为什么该这样,还没有人给出明确的答复。
3 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
4 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
5 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
6 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
7 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
8 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
9 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
10 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
11 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
12 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
13 labors 8e0b4ddc7de5679605be19f4398395e1     
v.努力争取(for)( labor的第三人称单数 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转
参考例句:
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors. 他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。 来自辞典例句
  • Farm labors used to hire themselves out for the summer. 农业劳动者夏季常去当雇工。 来自辞典例句
14 emission vjnz4     
n.发出物,散发物;发出,散发
参考例句:
  • Rigorous measures will be taken to reduce the total pollutant emission.采取严格有力措施,降低污染物排放总量。
  • Finally,the way to effectively control particulate emission is pointed out.最后,指出有效降低颗粒排放的方向。
15 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
16 oxide K4dz8     
n.氧化物
参考例句:
  • Oxide is usually seen in our daily life.在我们的日常生活中氧化物很常见。
  • How can you get rid of this oxide coating?你们该怎样除去这些氧化皮?
17 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
18 diesel ql6zo     
n.柴油发动机,内燃机
参考例句:
  • We experimented with diesel engines to drive the pumps.我们试着用柴油机来带动水泵。
  • My tractor operates on diesel oil.我的那台拖拉机用柴油开动。
19 infiltration eb5za     
n.渗透;下渗;渗滤;入渗
参考例句:
  • The police tried to prevent infiltration by drug traffickers. 警方尽力阻止毒品走私分子的潜入。 来自《简明英汉词典》
  • A loss in volume will occur if infiltration takes place. 如果发生了渗润作用,水量就会减少。 来自辞典例句
20 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
21 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴