-
(单词翻译:双击或拖选)
茵纳斯弗利岛
W. B. Yeats(W. B. 叶芝)
I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made;
Nine bean rows will I have there, a hive for the honey bee,
And live alone in the bee-loud glade2 .
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight's all a-glimmer , and noon a purple glow,
And evening full of the linnet 's wings.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements gray,
I hear it in the deep heart's core.
我欲动身前往,去茵纳斯弗利岛,
用泥土和枝条,盖一间小茅屋;
我要种几行豆子,搭一个蜂巢,
在蜂群嗡嗡的林中独住。
湖上该享点清静,清静缓缓降落;
从清晨的雾霭落到蟋蟀的欢歌;
夜晚星光闪烁,日间阳光普照,
黄昏时分,满目是飞舞的红雀。
我欲动身前往,日日夜夜,
我都听见水波轻拍湖岸;
每当我站在路口或是在街头,
心灵深处总听见水声潺潺。
1 isle | |
n.小岛,岛 | |
参考例句: |
|
|
2 glade | |
n.林间空地,一片表面有草的沼泽低地 | |
参考例句: |
|
|