英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语PK台 第255期:谈钱不伤感情

时间:2018-08-20 00:46来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Dialogue 1:

  Xiao Gao: Hey, Jingjing,can I talk to you for a minute? I'd like to pick your brains about something.
  小高:嗨,京晶,我能跟你说两句话吗?我有件事想问你的意见。
  Jingjing: I'm all ears,what's up?
  京晶:我在听,怎么啦?
  Xiao Gao: I lent my friend 500 RMB two weeks ago, and he still hasn't paid me back. I'm at a loss of what to do.
  小高:两周前我借给我朋友五百块钱,但是他还没有还我,我不知道该怎么办。
  Jingjing: Well, you could give him the benefit of the doubt, maybe he forgot about the money.
  京晶:嗯,你可以相信你的朋友,可能他只是暂时忘了这件事情。
  Xiao Gao: That's a lot of money to forget about. I'm really starting to get angry now.
  小高:这么多钱肯定不会忘的,我真的开始有点儿生气了。
  Jingjing: I suggest you sit down with him and have a heart-to-heart talk. Whatever you do, don't lash1 out and accuse him of stealing your money, he really might have forgotten.
  京晶:我建议你和他坐下来开诚布公地聊聊,无论如何,你都不要说伤害人的话,不要斥责他偷了你的钱,他可能真的忘了。
  Xiao Gao: I think I'd better keep him at arm's length from now on.
  小高:我想我应该从现在起和他保持距离。
  Jingjing: Don't jump to conclusions so fast, Xiao Gao. Talk to him about it first, and then draw your conclusion.
  京晶:不要这么快就下结论,小高,先和他谈谈,然后再决定怎么做。
  Xiao Gao: Okay, I'll keep you posted.
  小高:好的,到时候我会告诉你事情的进展的。
  Jingjing: Good luck.
  京晶:祝你好运!
  习语短语:
  1. pick someone's brains = 询问某人的意见
  2. I'm all ears. = 我洗耳恭听。
  3. at a loss = 困惑;不知道怎么办
  4. give someone the benefit of the doubt = 暂且相信某人;给某人一次证明自己的机会
  5. a heart-to-heart (conversation) = 坦率的;开诚布公的;诚恳的(交谈)
  6. lash out = (用言语)攻击;狠批
  7. keep someone at arm's length= 和某人保持距离,不要太近
  8. jump to conclusions = 妄下结论
  9. keep someone posted = 告知某人某事
  Dialogue 2:
  Jingjing: So, Xiao Gao, were you able to get your money back?
  京晶:小高,你把钱要回来了吗?
  Xiao Gao: Yeah, but it was no walk in the park.
  小高:是的,但是费了一番波折。
  Jingjing: What do you mean?
  京晶:怎么回事啊?
  Xiao Gao: I asked him if he could give me my money back, and he told me that it had completely slipped his mind.
  小高:我问他能不能还我钱,他说他已经把这件事忘得一干二净了。
  Jingjing: So did he give the money back to you then?
  京晶:那么他后来把钱还给你了吗?
  Xiao Gao: He only gave me 300. He said he will give me the other 200 next week once he gets paid. But then I remembered that he was going on vacation next week, so I called him on his bluff2.
  小高:他只给了我三百块钱,他说下周他一拿到工资就给我另外的二百。但是我想起来他下周要去度假,所以我就揭穿了他的谎话。
  Jingjing: Did he come clean?
  京晶:那他后来说真话了吗?
  Xiao Gao: Yes, he apologized and gave me the other 200 the next day. He said he has been really tight for cash lately.
  小高:是的,他跟我道了歉并且在第二天就给了我另外的两百块钱,他说他最近手头很紧。
  Jingjing: It sounds like you buried the hatchet3 with him?
  京晶:听起来你们已经冰释前嫌了?
  Xiao Gao: Yeah, I decided4 to let bygones be bygones. Now we're back to being good friends,just like before.
  小高:说了,过去的事情就让它过去吧,现在我们又成为朋友了,像以前一样。
  Jingjing: I'm glad you listened to me and were able to remain friends with him.
  京晶:我很高兴你听了我的话并且和他还是朋友。
  Xiao Gao: Yeah… Oh,Jingjing, what would I do without you?
  小高:是啊,哦,京晶,没有你我可怎么办呀?
  习语短语:
  1. a walk in the park = 轻而易举
  2. slip one's mind = 忘得一干二净了
  3. call someone's bluff = 拆穿某人
  4. come clean =老实交代;说真话
  5. tight for cash = 手头紧;缺钱
  6. bury the hatchet = 和解;冰释前嫌
  7. let bygones be bygones =既往不咎

点击收听单词发音收听单词发音  

1 lash a2oxR     
v.系牢;鞭打;猛烈抨击;n.鞭打;眼睫毛
参考例句:
  • He received a lash of her hand on his cheek.他突然被她打了一记耳光。
  • With a lash of its tail the tiger leaped at her.老虎把尾巴一甩朝她扑过来。
2 bluff ftZzB     
v.虚张声势,用假象骗人;n.虚张声势,欺骗
参考例句:
  • His threats are merely bluff.他的威胁仅仅是虚张声势。
  • John is a deep card.No one can bluff him easily.约翰是个机灵鬼。谁也不容易欺骗他。
3 hatchet Dd0zr     
n.短柄小斧;v.扼杀
参考例句:
  • I shall have to take a hatchet to that stump.我得用一把短柄斧来劈这树桩。
  • Do not remove a fly from your friend's forehead with a hatchet.别用斧头拍打朋友额头上的苍蝇。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语PK台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴