英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语PK台 第329期:为什么不趁年轻去做一份志愿者工作?

时间:2018-08-21 01:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   My Main Motivation

  动力所在
  When I started university in London, it was quite a shock coming from a small village in Sussex to a big city. You see so many homeless people and you never know how to act. Do you talk to them, ignore them, walkaway, give them money? To be honest, I knew nothing about homeless people and they kind of scared me. You hear all these stories that they're alcoholics1, high on drugs and thieves.
  刚到伦敦读大学时,从萨塞克斯的一个小镇来到大城市的转变确实让我很震惊。你会看见很多露宿者,却根本不知道要怎样做。你会跟他们聊天,无视他们,走开还是给他们钱?说实话,我对露宿者一无所知,还觉得他们挺吓人的。你听过这些故事——他们是酒鬼,因吸毒而神智恍惚,或者是小偷什么的。
  A friend was involved in a project with homeless people so I decided2 to go along one week. Every Sunday evening, a group of students make sandwiches in the student halls and then drive to Holborn to hand them out. Initially3, I imagined we'd just go, hand out the food and leave, but we actually stand around for about an hour talking to them and hearing their stories.
  我的一个朋友参加了一个帮助露宿者的计划,所以我决定找一个星期跟着去。每个周日晚上,一群学生会在学生大厅里做三明治,然后开车到霍尔本区派发。起初我以为我们只需要去到那里,派完食物就离开。但实际上我们在那里待了差不多一个小时,跟他们聊天,聆听他们的故事。
  The main thing I have realized is that homeless people are real people with amazing experiences. Sometimes you just can't believe the reasons for them being homeless, but there are good stories, too. There was a guy that kept saying that he had his name on a housing list and that he had a job as a road sweeper. I thought it was all talk and then he came along one week and said: “I'm just coming along to say bye; I've got myself a place.” It was amazing and really nice that he remembered us and came back to tell us. It's very satisfying when good things like that happen.
  我认识到露宿者也是有血有肉的人,他们有着非凡的经历。有时候,他们露宿街头的原因简直让人难以置信;当然也有好故事。有这么一个男人总是说自己是一名街道清扫工,住房救济名单上有他的名字。我以为他只是说说而已,但是有一个星期他回来说:“我只是顺道过来说再见,我找到落脚点了。”他记得我们,还回来告诉我们这个消息,这实在是太棒了。每当发生这样的好事,我都会感到很满足。
  Getting More Involved
  进一步投入
  After a year of helping4 out, they asked me if I wanted to get a bit more involved, so now I organise5 everything. I make sure there are people to do the shopping, the bus is going to turn up and that we've got a driver. Next year I'll be doing even more when I become the coordinator6 of the university's Community Action Group, which incorporates all sorts of volunteering projects. Initially, boosting my CV didn't even cross my mind; I just wanted to interact with homeless people, but being in charge of the whole thing is going to be a much bigger job.
  在那里帮忙了一年后,他们问我想不想进一步参与其中,于是现在所有事情都由我组织。我要确保有人负责购物,公交车会按时到达,还得有一个驾驶员。明年等我当上学校社区行动组的协调员负责组织协调全部志愿计划后,我将有更多事情要做。起初,我从没想过这会丰富自己的简历;我只想与露宿者交流,然而负责所有事情将会是一项更庞大的工作。
  Working on this project has encouraged me to stay connected with homeless people in the future. I'm training to be a doctor, and I can see myself working in specialist surgeries for homeless people eventually. I've seen some doctors freak out when a homeless person comes in to A&E (Accident and Emergency). They don't know where to start—they would normally ask questions like: “Where do you live?” or “What did you do yesterday?” but how can you converse7 like this with a homeless person? From that point of view, it has been very useful for me to become comfortable talking to people in all sorts of situations.
  参与这个计划鼓励我将来与露宿者保持沟通。我正在接受医生培训,我能想象自己最终为露宿者进行外科手术的情景。当露宿者来到急症室时,我见过一些医生很慌张。他们不知道从何开始——他们平时会问这类问题:“你住在哪里?”或“你昨天做了什么?”但你怎么能跟一个露宿者说这些呢?从这个角度看,我的经历对我很有帮助,它让我在任何情况下都能自如地跟人交谈。
  Fitting It into My Life
  工作生活两不误
  Until someone referred to me as a volunteer, I'd never really thought of myself as one! Young people don't want to volunteer because it sounds like what old ladies do—that is what I think of volunteering, even though I'm doing it myself. I guess the key is to find something you enjoy that will fit into your life—most people aren't aware of the different ways you can volunteer in life.
  直到有人说我是一个志愿者,我才意识到自己是其中一员!年轻人不想从事志愿工作是因为这听起来像是老妇人做的事——我确实是那样想的,虽然自己正在做志愿工作。我认为关键是找出可以融入你生活、并且是你喜欢做的事情——大多数人没有意识到生活中有很多不同途径可以从事志愿工作。
  I'd definitely encourage other young people to start volunteering and try to make them realise that it doesn't have to be an enormous commitment. We're very adamant8 that volunteers can come once, twice, every week, whatever suits them. Most people don't want commitment and at the end of the day we are all pretty selfish, so it has to be flexible.
  我绝对鼓励其他年轻人开始志愿工作,我也想让他们知道当志愿者不一定要承担巨大的责任。我们一直认为志愿者可以每周来一次或两次,只要适合他们就行了。大多数人不想承担重任,归根到底,我们都是很自私的,所以志愿时间一定要灵活。
  Getting More than I Bargained For
  额外收获
  What's more, I made a lot of friends during my volunteering. I never imagined when I first took this on that I'd find a group of brilliant friends, but I have discovered that volunteering is a great way to meet people. All of my best friends through university have been made through the project—we all have the same outlook on life and we're all willing to give two hours a week. It's not much to give and you get so much out of it personally.
  另外,我在当志愿者期间交到了很多朋友。刚开始参加志愿工作时,我从未想过自己会交到一群那么棒的朋友,但我发现当志愿者是认识人的好方法。我在大学的好朋友都是在参与(志愿)计划时认识的——我们对生活都有同样的看法,而且都愿意每个星期抽出两小时。你无需付出很多,却可以从中收获良多。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 Alcoholics Alcoholics     
n.嗜酒者,酒鬼( alcoholic的名词复数 )
参考例句:
  • Many alcoholics go on drinking sprees that continue for days at a time. 许多酒鬼一次要狂饮好几天。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Do you have a copy of the Alcoholics Anonymous book? 你手上有戒酒匿名会的书吗? 来自互联网
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
4 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
5 organise organise     
vt.组织,安排,筹办
参考例句:
  • He has the ability to organise.他很有组织才能。
  • It's my job to organise all the ceremonial events.由我来组织所有的仪式。
6 coordinator Gvazk6     
n.协调人
参考例句:
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。
  • How am I supposed to find the client-relations coordinator? 我怎么才能找到客户关系协调员的办公室?
7 converse 7ZwyI     
vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反
参考例句:
  • He can converse in three languages.他可以用3种语言谈话。
  • I wanted to appear friendly and approachable but I think I gave the converse impression.我想显得友好、平易近人些,却发觉给人的印象恰恰相反。
8 adamant FywzQ     
adj.坚硬的,固执的
参考例句:
  • We are adamant on the building of a well-off society.在建设小康社会这一点上,我们是坚定不移的。
  • Veronica was quite adamant that they should stay on.维罗妮卡坚信他们必须继续留下去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语PK台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴