英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语PK台 第378期:从ABC开始扔掉字幕看《老友记》(87)

时间:2018-08-22 03:24来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   地点:科林和比尔家

  人物:莫妮卡,钱德勒,科琳,比尔
  事件:菲比向莫妮卡和钱德勒介绍了自己领养过孩子的朋友,好让他们取取经。莫妮卡十分喜欢那位同样有条理性的女士。
  Monica: Well, we appreciate anything you can tell us.
  莫妮卡:嗯,对于你们可以告诉我们的一切,我们都会很感激。
  Colleen: Well, actually, I think this might help. It's pretty much all the information you need.
  科琳:呃,实际上,我觉得这个应该会有帮助。这基本上就是你们需要的所有信息了。
  Monica: Oh my god!
  莫妮卡:老天啊!
  Colleen: Everything is broken down into categories1, and then cross-referenced, and then color-coded to correspond2 with the forms in the back.
  科琳:所有的东西都按照类别分好了,可以互相引用,还根据后面的表格内容用颜色标注好了。
  Monica: Thank you. I think I just had a tiny orgasm.
  莫妮卡:谢谢。我觉得我刚才小小兴奋了一下。
  Bill: I know the process is frustrating3, but it's so worth it. Adopting Owen was the best thing that ever happened to us.
  比尔:我知道整个过程会很让人沮丧,但是绝对值得。领养欧文是我们经历过的最好的事情。
  Chandler: That's great. Can I see the book? You want me to wash my hands first, don't you?
  钱德勒:太棒了。我能看看这书吗?你想让我先洗手,是不是?
  Monica: It's... It's just so pretty and white.
  莫妮卡:它……它这么漂亮,雪白雪白的。
  Colleen: The bathroom is down the hall, to your left. I would have told him to do it too.
  科琳:洗手间在走廊那头,左手边。我也会让他这么做的。
  Monica: Can I adopt you?
  莫妮卡:我能领养你吗?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 categories b0b5ccb4a195a07fd3eed14affb8695f     
种类,类别( category的名词复数 ); 派别
参考例句:
  • The organisms can be divided into discrete categories. 有机体可分为许多互不相联的种类。
  • All these different ideas can be subsumed under just two broad categories. 所有这些不同的想法可归为两大类。
2 correspond 9z2xt     
vi.(with)通信;(to,with)相符合;(to)相当
参考例句:
  • The translation does not quite correspond to the original.译文不切原意。
  • The two sisters correspond every week.这两姐妹每周通信。
3 frustrating is9z54     
adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
  • It was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语PK台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴