英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语沙龙:哭泣是件好事

时间:2021-08-25 03:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Crying is good for you

Do not hold back1) your crying, Sam. Crying is good for you. Think of the tears as little drops of liquid reality. “I could still hear Frank’s words in my ears as well as if he had said them only a few seconds earlier. I could still recall most of the conversation we had the night Frank said that to me. 

It was the night my girlfriend and I had broken up, and I, having fallen deeply in love with her, had taken the whole situation a lot harder than Tess had imagined that I would. Frank found me huddled1 up in my room whimpering quietly to myself. 

“What’s the matter Sam?”Frank asked in his usual way. 

“Tess and I. . . ”I said trying to hold back the tears, “. . . We, I mean, I don’t know how to say this, but. . . ”

“Well, I guess I‘m back to square one now. . . ”

“I’ m not quite sure I follow you there, Sam. Elaborate for me. . . ”

“Well, you know what. . . what I’ve been missing off my finger for about the past month or so. . . ”I said with a sniffle, holding out my right hand for Frank to see. 

“Oh.. . . I get it now. . . ”Frank said, and at that I nodded with a sniffle. “Don’t hold back your crying, Sam. Crying is good for you. . . Think of the tears as little drops of liquid reality. ”

“What?!?!”I asked to Frank, “What in the name of Zeus are you talking about Frank?”

“Crying, of course. All that it is doing is letting out droplets2) of liquid reality in the form of tears. ”

“Never thought of it that way. ”

“You should try it sometimes. It always helps to think of the world and your life and everything else in a way different from everybody else. ”

“Thanks, Frank. You’re a real friend and a pick-me-up, but I’d really like to be left alone right now to do some deep thinking. ”

“Sure Sam, not a problem. Remember that I’m right down in the hall if you need me tonight . ”

“Sure thing Frank. ”

Anyway, back to what I started out to say. Frank was always like that:friendly and just a little bit over your head. Frank had always been the kind of person who never had trouble finding friends, and it seemed to me that he was like a magnet3) to people. 

I had heard of magnetic personalities3 before, but I had never met anyone who would have been described as being one until I met Frank. But, sadly Frank was killed in an automobile4 accident while on his way home from school yesterday. 

The day of his funeral was overcast5 and raining. Fitting weather for a funeral I think. Although I wasn’t asked to speak by Frank’s family at first, I was asked by his pastor4) to speak on behalf of his friends and peers. Only one thought kept crossing my mind the whole time. I was at the church:Liquid Reality, Tears are only drops of liquid reality. And as I continued to look at that cedar6 box, surrounded by all the flowers and all the people in the church, I continued to think about Frank’s most memorable7 words to me. I stepped up to the microphone and looked out over the mass of teary-eyed people who were either friends of Frank or relatives of the family. The first thing that crossed my mind when I opened my mouth came out. Not even meaning to say it, I said:“My most vibrant5) memory of Frank is one that I think anyone would remember for many years. "

“It all started when I was feeling down after a rough day of school. Frank came over to my room to console me because he could sense that I was feeling upset. His words that night have left a deep impression on me:‘Don’t ever think of crying as being a sign of weakness, Sam. Think of the tears as being droplets2 of Liquid Reality. ’

“Frank was always like that, though. He always talked in words and phrases that maybe you didn’t understand. But, like a well told sermon, the meaning hit you much later afterwards. The meaning of Liquid Reality finally hit me today. And I think that if Frank had planned for the meaning of Liquid Reality to hit me on any day, I think he would have picked the day I was to speak at his funeral. I know that Frank’s in a better place now, and I can just about bet that if he’s listening to this, he’s probably as touched by this as I was by his speech that night. Goodbye Frank, we all love you. ”

When I finished my speech to Frank, those in attendance who weren’t crying before I started my speech were crying after I finished. And by the time I had reached my seat, more than half of the people there had started clapping. I thought it rather odd that someone giving a speech at a funeral would get such an ovation8, and I was a little bit embarrassed that my impromptu9 speech about my best friend had gotten that much ovation at his funeral. 

Although Frank and I had been best friends, I just couldn’t stand to watch his casket be lowered into the ground. I drove myself back home and tried to start putting Frank’s death behind me. 

哭泣是件好事

“萨姆, 别强忍着泪水。哭出来对你是件好事。只管把眼泪当成是凝成液体的滴滴现实”。弗兰克的话还在我的耳边回荡, 就好像刚刚跟我说过一样。我对弗兰克讲这席话的那个晚上我俩交谈的情景仍然记忆犹新。

那天晚上, 我和女友苔丝分手了。其实我对她的爱是很深的, 苔丝无论如何也想像不出我为此受到的打击有多大。当我独自一人蜷缩在屋中呜咽时, 弗兰克看到了。

“萨姆, 怎么了?”弗兰克用他平常的语调问我。

“苔丝和我……”我强忍住泪水回答道。“嗯, 我是说, 我也不知该怎样讲。

“可是, 嗯, 我想我现在又是孑然一身了。”“

萨姆, 我不大明白你在说什么。能具体点儿吗?“

“嗯, 你该明白这个月我的手指上少什么了吧。”我边抽泣边把右手伸给弗兰克看。

“哦, 我知道了。”见我点头时仍哽咽着, 弗兰克继续说道, “萨姆, 别强忍着泪水。哭出来对你是件好事。只管把眼泪当成是凝成液体的滴滴现实。”

“什么?。”我向他问道, “天哪, 你在胡说些什么呀, 弗兰克?”

“当然是哭了。哭泣不过是以泪珠形式让滴滴现实落下来而已。”“我倒是从来不曾这样想过。”

“你有时间应当试一试。用一种不同于其他任何人的方式来看待世界、你的生活和一切事情总是有好处的。”

“弗兰克, 谢谢你。你真是我的知已和开导者。但是我现在确实想独自一人好好想想。”

“当然了, 萨姆。不过记住, 如果今晚需要我, 我就在楼下大厅里。”

“我会的, 弗兰克。”

好了, 让我们回到一开始。弗兰克总是如此:友善并略为比你高深一点。他是那种不愁找不到朋友的人, 而且在我看来, 他对周围的人来讲, 就好像是一块磁铁。

我曾听说过有磁铁般性格的人, 但是从未幸遇过, 直到弗兰克走进我的生活。然而, 令人伤心的是, 弗兰克昨天在放学回家的路上不幸在一场车祸中遇难身亡。

为他举行葬礼的这天, 天阴得很, 而且下着雨。这对葬礼确是合适, 我这样想。虽然一开始弗兰克的家里人并没有安排我发言, 但是牧师还是希望我能代表弗兰克的朋友和同事说上几句。在教堂的整个时间里, 那句话便一直萦绕在我的脑海中:凝成液体的现实, 泪水不过是凝成液体的滴滴现实。我注视着那个雪松打制的灵柩以及它周围的鲜花和人群, 同时我继续想着弗兰克对我讲过的最值得纪念的话语。我走到麦克风前, 望了一眼含着泪水的人们。他们或是弗兰克的朋友, 或是他家的亲戚。我一开口, 便不由自主地说道, “我想, 弗兰克留给我最鲜活的记忆也会令任何人久久难忘。”

“那天一天的课上下来, 我的情绪很低落。弗兰克来到我的房间安慰我, 因为他感到了我情绪不好。那个晚上他的一席话深深地印入了我的脑海:不要把哭泣看作软弱的标志。只把泪水当成是液化的现实。

“弗兰克总是如此。弗兰克总是讲些你可能听不懂的话。但是他像是一位善言的布道者。早晚你会被他的话深深地打动的。今天我便深深地体味到了什么叫作液化的现实。我想如果弗兰克当初便计划好有那么一天我会理解这句话的内涵的话, 那么他一定会选择他的葬礼这一天。我知道弗兰克此时在另一个美好的世界里。我敢打赌假如他正在听我的这番话, 他必定会被我的话打动, 就像我那个晚上被他的话深深地打动一样。安息吧, 弗兰克。我们所有人都爱你。”

当我讲完悼辞, 那些在我开始前未曾落泪的人们都落下了泪水。当我回到自己的座位时, 一半以上的与会者开始鼓起掌来。我想, 在葬礼这样场合下的讲话能赢得喝彩多少令人感到很怪。因此, 当人们对我这番即兴的缅怀知己的话鼓掌时, 我有点儿不好意思了。

虽然弗兰克和我一直是最要好的朋友, 我仍然受不了目睹他的灵柩入土。我于是便开车返家了, 并努力地将弗兰克的死从脑海中遗忘。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
2 droplets 3c55b5988da2d40be7a87f6b810732d2     
n.小滴( droplet的名词复数 )
参考例句:
  • Droplets of sweat were welling up on his forehead. 他额头上冒出了滴滴汗珠。 来自辞典例句
  • In constrast, exhaled smoke contains relatively large water droplets and appears white. 相反,从人嘴里呼出的烟则包含相当大的水滴,所以呈白色。 来自辞典例句
3 personalities ylOzsg     
n. 诽谤,(对某人容貌、性格等所进行的)人身攻击; 人身攻击;人格, 个性, 名人( personality的名词复数 )
参考例句:
  • There seemed to be a degree of personalities in her remarks.她话里有些人身攻击的成分。
  • Personalities are not in good taste in general conversation.在一般的谈话中诽谤他人是不高尚的。
4 automobile rP1yv     
n.汽车,机动车
参考例句:
  • He is repairing the brake lever of an automobile.他正在修理汽车的刹车杆。
  • The automobile slowed down to go around the curves in the road.汽车在路上转弯时放慢了速度。
5 overcast cJ2xV     
adj.阴天的,阴暗的,愁闷的;v.遮盖,(使)变暗,包边缝;n.覆盖,阴天
参考例句:
  • The overcast and rainy weather found out his arthritis.阴雨天使他的关节炎发作了。
  • The sky is overcast with dark clouds.乌云满天。
6 cedar 3rYz9     
n.雪松,香柏(木)
参考例句:
  • The cedar was about five feet high and very shapely.那棵雪松约有五尺高,风姿优美。
  • She struck the snow from the branches of an old cedar with gray lichen.她把长有灰色地衣的老雪松树枝上的雪打了下来。
7 memorable K2XyQ     
adj.值得回忆的,难忘的,特别的,显著的
参考例句:
  • This was indeed the most memorable day of my life.这的确是我一生中最值得怀念的日子。
  • The veteran soldier has fought many memorable battles.这个老兵参加过许多难忘的战斗。
8 ovation JJkxP     
n.欢呼,热烈欢迎,热烈鼓掌
参考例句:
  • The hero received a great ovation from the crowd. 那位英雄受到人群的热烈欢迎。
  • The show won a standing ovation. 这场演出赢得全场起立鼓掌。
9 impromptu j4Myg     
adj.即席的,即兴的;adv.即兴的(地),无准备的(地)
参考例句:
  • The announcement was made in an impromptu press conference at the airport.这一宣布是在机场举行的临时新闻发布会上作出的。
  • The children put on an impromptu concert for the visitors.孩子们为来访者即兴献上了一场音乐会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语沙龙
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴