英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《再见,克里斯托弗·罗宾》精讲40 给书中人物起名

时间:2021-01-03 15:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

And when they find out Winnie is real?

当他们发现维尼是真的会怎样?

We can't call him Winnie in the book, because Winnie is a girl's name.

我们不能在书里叫他维尼 因为那是一个女孩的名字

No. It's a bear's name.

不,那是熊的名字

It's different for bears. Nou says.

熊跟人不同,诺说过的

I like names with "the."

我喜欢带有定冠词的名字

William the Conqueror1,

征服者威廉

Richard the Lionheart,

狮心王理查

Joanna the Mad.

疯女胡安娜

You made her up.

那是你胡编的

I certainly did not. She was the queen of Spain.

当然不是,她曾是西班牙女王

Winnie the Bear.

维尼熊

Everyone knows he's a bear already.

大家都已经知道他是熊

He wasn't called Richard the King, was he? Or Billy the Moon.

人们又不是叫他理查王,或者比利月

But you're not the moon.

可你并不是月亮

Christopher the Robin2.

克里斯托弗 知更鸟

I'm not a robin either.

我也不是知更鸟

What will you call me in the book?

你会在书里叫我什么?

Not Billy Moon because that's what we call you. It'll be confusing.

不会是比利穆恩 因为那是我们叫你的名字,会混淆

But if I'm really in the book.

可是如果我真的出现在书里的话

Christopher Robin, then...

那么就叫你克里斯托弗罗宾

...because it's your real name, but it's not who you really are.

因为那是你的真名,却不是真正的你


点击收听单词发音收听单词发音  

1 conqueror PY3yI     
n.征服者,胜利者
参考例句:
  • We shall never yield to a conqueror.我们永远不会向征服者低头。
  • They abandoned the city to the conqueror.他们把那个城市丢弃给征服者。
2 robin Oj7zme     
n.知更鸟,红襟鸟
参考例句:
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人物  克里斯托弗
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴