英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

“奥巴马”进入俚语词典 意思为“酷”

时间:2013-09-21 11:56来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   US President Barack Obama waves as he arrives via Marine1 One helicopter after a weekend visit to Camp David with his family, at the White House in Washington, August 2, 2009.(Agencies)

  The sixth edition of "UCLA Slang" is being published this month and it is just "presh!"
  The book is released every four years by linguistics2 professor Pamela Munro and her students at the University of California, Los Angeles (UCLA).
  Munro said the lighthearted dictionary is put together using a methodicalprocess that starts with students collecting slang from friends followed by a detailed3 analysis to make sure submissionsare spelled and defined correctly.
  "Students learn a lot about grammar, language and linguistics," Munro said. "You can study anything you want about ordinary language through the medium of slang."
  The 160-page English-slanglish lexiconincludes terms, definitions, parts of speech, sample sentences and notes on the etymologyand origin of new slang, Munro said.
  The dictionary supplies such words and definitions as "presh," which means cute or precious.
  Other terms or phrases include "fomo," or fear of missing out, "schwa" for wow; and "obama," meaning cool, as in "You so obama."
  "Bromance" means a close platonicfriendship. And "bellig" means drunk and belligerent4.
  "Eargasm" means, well, just what it sounds like.
  If all this is new, just say "I.D.K." to indicate "I didn't know."
  第六版《加州大学洛杉矶分校俚语大全》将在本月出版,这真是太“棒”了!
  这本书由加州大学洛杉矶分校的语言学教授帕米拉?孟罗和她的学生编撰,每隔四年推出新版。
  孟罗说这本轻松词典的编制过程有一套系统,首先由学生们从他们的朋友那儿收集俚语,然后再对这些俚语进行详细的分析,确保拼写和定义都正确。
  “学生们学到很多关于语法、语言和语言学的知识,”孟罗说,“你可以通过俚语学到你想知道的关于日常语言的任何东西。”
  孟罗说,这本160页的英语俚语词典包括词条、定义、选段、例句、有关词源的注释和新俚语的来源。
  这本词典还包括“presh”这样的词条,意思是“可爱的”或“宝贵的”。
  其他的词条或短语还有“fomo”,意思是“害怕失败”;“schwa”,等同于“wow”;还有“obama”(奥巴马),意思是“酷”,比如“You so obama”意思是“你真酷”。
  “Bromance”指的是亲密的柏拉图式的友情。“bellig”意思是“喝醉的”、“好战的”。
  “Eargasm”的意思呢?就和它听起来的声音一样。
  如果这一切对你来说都很新鲜,你可以说“I.D.K.”,表示“我以前不知道”。
  Vocabulary:
  methodical:有条理的
  submission:提交(物),在文中指收集过来的词。
  lexicon:词典
  etymology:词源学,语源

点击收听单词发音收听单词发音  

1 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
2 linguistics f0Gxm     
n.语言学
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • Linguistics is a scientific study of the property of language.语言学是指对语言的性质所作的系统研究。
3 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
4 belligerent Qtwzz     
adj.好战的,挑起战争的;n.交战国,交战者
参考例句:
  • He had a belligerent aspect.他有种好斗的神色。
  • Our government has forbidden exporting the petroleum to the belligerent countries.我们政府已经禁止向交战国输出石油。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国俚语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴