-
(单词翻译:双击或拖选)
Article 13 Under any of the following circumstances, the copyright in the software that was created by a natural person within the term of his duty in the legal person or other organization shall belong to the legal person or other organization.The legal person or other organization may give praises and rewards to the natural person who created the software:
第十三条 自然人在法人或者其他组织中任职期间所开发的软件有下列情形之一的,该软件著作权由该法人或者其他组织享有,该法人或者其他组织可以对开发软件的自然人进行奖励:
1. The software was created for the purpose determined1 in the duty;
(一)针对本职工作中明确指定的开发目标所开发的软件;
2. The software so created is the predictable or natural result in the activities of duty; or
(二)开发的软件是从事本职工作活动所预见的结果或者自然的结果;
3. The software was created mainly by virtue2 of such material and technical resources as fund, special equipment or undisclosed special information of the legal person or other organization and for which the legal person or other organization shall assume responsibility.
(三)主要使用了法人或者其他组织的资金、专用设备、未公开的专门信息等物质技术条件所开发并由法人或者其他组织承担责任的软件。
Article 14 The copyright in the software shall be commenced from the date on which the software is created.
第十四条 软件著作权自软件开发完成之日起产生。
The term of protection for the copyright in the software of the natural person shall be the life of the natural person and fifty years after his death, and shall end on 31st of December of the fiftieth year after his death. If the software was created jointly3, the term of protection shall end on 31st of December of the fiftieth year after the death of the last surviving natural person.
自然人的软件著作权,保护期为自然人终生及其死亡后50年,截止于自然人死亡后第50年的12月31日;软件是合作开发的,截止于最后死亡的自然人死亡后第50年的12月31日。
The term of protection for the copyright in the software of the legal person or other organization shall be fifty years and shall end on 31st of December of the fiftieth year after the first publication of the software. However, if the software has not been published within fifty years from the date of creation, it shall not be protected by this Regulation.
法人或者其他组织的软件著作权,保护期为50年,截止于软件首次发表后第50年的12月31日,但软件自开发完成之日起50年内未发表的,本条例不再保护。
Article 15 If the software copyright belongs to the natural person, the software copyright successor in title may, after the death of the natural person and within the term of protection, succeed to the rights other than the right of authorship offered by Article 8 of this Regulation according to the relevant provisions of the Succession Law of the People's Republic of China.
第十五条 软件著作权属于自然人的,该自然人死亡后,在软件著作权的保护期内,软件著作权的继承人可以依照《中华人民共和国继承法》的有关规定,继承本条例第八条规定的除署名权以外的其他权利。
If the software copyright belongs to the legal person or other organization, but the legal person or other organization changes or terminates, the copyright shall, within the term of protection specified4 in this Regulation, belong to the legal person or other organization that assumes the rights and liabilities of the original legal person or other organization. In the absence of such legal person or other organization, the copyright shall belong to the State.
软件著作权属于法人或者其他组织的,法人或者其他组织变更、终止后,其著作权在本条例规定的保护期内由承受其权利义务的法人或者其他组织享有;没有承受其权利义务的法人或者其他组织的,由国家享有。
1 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
2 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
3 jointly | |
ad.联合地,共同地 | |
参考例句: |
|
|
4 specified | |
adj.特定的 | |
参考例句: |
|
|