文章列表
-
-
1.轻松日记商务职场篇119:谢谢你为我送行
-
核心句型: Thank you for coming to see me off. 谢谢你来为我送行。 see sb. off直译过来就是:看到某人离开,这个短语的正确意思是:为某人送行。因此,当美...
-
2.轻松日记商务职场篇118:说说而已
-
核心句型: They just speak with tongue in cheek. 他们只不过是说说而已。 speak with tongue in cheek直译过来就是:面颊上带着微笑说,这个短语的正确意思是...
-
3.轻松日记商务职场篇117:抢上司风头不明智
-
核心句型: It's not wise to steal the show from your superior. 抢上司风头是不明智的。 steal the show直译过来就是:偷走炫耀,偷走这个表演,这个俚语其实...
-
4.轻松日记商务职场篇116:在办公室大喊大叫
-
核心句型: Why did you yell bloody murder in the office? 你干嘛在办公室大吼大叫? yell bloody murder字面意思是:您看到血腥谋杀一样地叫嚷,就像汉语中经...
-
5.轻松日记商务职场篇115:不要轻视不如你的人
-
核心句型: Never look down on people less superior to you. 不要轻视不如你的人。 look down on sb./sth. 直译过来就是:向下看某人或某物,这个短语的正确意...
-
6.轻松日记商务职场篇114:不想留下坏印象
-
核心句型: I don't want to leave a bitter taste in his mouth. 我不想给他留下不愉快的印象。 leave a bitter taste in his mouth直译过来就是:在他嘴里留下...
-
7.轻松日记商务职场篇113:别把脚跷在椅子上
-
核心句型: Don't prop your feet up. 不要把脚跷在椅子上。 prop your feet up直译过来就是:把你的腿撑起来,这个短语的正确意思是:把脚跷在椅子上。因此,当...
-
8.轻松日记商务职场篇112:插嘴不礼貌
-
核心句型: It's not polite to butt in when other people offer advice. 别人发表意见的时候你插嘴是不礼貌的。 butt in直译过来就是:插手,干涉,闯入,这个...
-
9.轻松日记商务职场篇111:人靠衣装
-
核心句型: Clothes make the man. 人靠衣装。 clothes make the man直译过来就是:衣服造就了一个人,这个短语的正确意思是:人是要靠衣服来打扮的,人靠衣装。...
-
10.轻松日记商务职场篇110:请留步
-
核心句型: I will see myself out, please. 请留步,不用送了。 see sb. out直译过来就是:看着某人出去,这个短语的正确意思是:送某人出去,送某人到门口。当...