-
(单词翻译:双击或拖选)
Been about three days and I'm comin' back
苦苦三天之后我终将回归
I'm about four minutes from a heart attack
用四分钟历经一场心碎
And I think you make me a maniac1
我想你已让我成疯成魔
But you don't know
但你却不晓得
Two years and we in between
我们做了两年的半熟恋人
But we both been seventeen
相爱在17岁时的年少青春
Here we go, fist fight in a limousine2
就这样开始了 如在豪华轿车里的拳击赛
But they don't know
但他们都不明白
And we both hope there's something
我们都对某些事心存希望
But we bo-both keep fronting
但却都只在一味向前
And it's a closed discussion
而现在面对着自我的封闭交流
And I'm thinking "damn, if these walls could talk"
我却只在想kao 要是这些墙能说话该多好
(Oh-oh-oh)
Well, they'd be like
噢它们或许会像这样说
(Oh-oh-oh)
"Shit is crazy right?"
这TMD一定是疯了对吧?
(Oh-oh-oh)
I ain't your baby no more
我已经不再是你最爱的了
Been about two weeks since you went away
自从你走后已过了两周
I'm about halfway3 through a Cabernet
我也已干掉了半瓶解百纳葡萄酒
And I go, I'm wastin' a Saturday
而今继续 在浪费着某个周六
Sittin' at ho-home
枯坐家中
Told my new roommate not to let you in
告诉我的新室友别让你进门
But you're so damn good with a bobby pin
但带着那个发夹的你却如此明艳动人
Now you gon' play me like a violin
而你却把我玩弄得如一把提琴
Hittin' these no-notes
没有音符却依然正中我心
And we both hope there's something
我们都对某些事心存希望
But we bo-both keep fronting
但却都只在一味向前
And it's a closed discussion
而现在面对着自我的封闭交流
And I'm thinking "damn, if these walls could talk"
我却只在想kao 要是这些墙能说话该多好
(Oh-oh-oh)
Well, they'd be like
噢它们或许会像这样说
(Oh-oh-oh)
"Shit is crazy right?"
这TMD一定是疯了对吧?
(Oh-oh-oh)
I ain't your baby no more
我已经不再是你最爱的了
(Oh-oh-oh)
Hey
(Oh-oh-oh)
No more
再也不是
(Oh-oh-oh)
I ain't your baby no more
我已经不再是你最爱的了
I'm about four minutes from a heart attack
用四分钟历经一场心碎
heart attack n.心力衰竭,心脏病发作;
例句:
Bob died of a heart attack, brought on by hislifestyle.
鲍勃死于由他的生活方式引起的心脏病突发。
His party has just suffered the equivalent of anear-fatal heart attack.
他所在的政党刚刚经历了一次类似心脏病突发般几近致命的打击。
Frank had been struck down by a massive heartattack.
弗兰克的身体已经被一场严重的心脏病拖垮了。
I ain't your baby no more
我已经不再是你最爱的了
no more也不; 不再;
例句:
Their replies were no more than grunts4 ofacknowledgement.
他们所谓的回答不过是表示承认的咕哝罢了。
Father had no more than a superficial knowledge ofmusic.
父亲对音乐只懂一点皮毛。
Rudolph said no more. Apparently5 he was a man of fewwords.
鲁道夫没再说话。看来他是个寡言少语的人。
Been about two weeks since you went away
自从你走后已过了两周
Go away vi.(症状)消失;离开; 私奔;
例句:
Why don't you and I go away this weekend?
不如咱俩这个周末出去度假吧?
To her annoyance6 the stranger did not go away.
让她恼火的是,那个陌生人并没有走。
She was on antibiotics7 for an eye infection thatwouldn't go away.
由于眼睛感染一直不见好,她在服用抗生素。
1 maniac | |
n.精神癫狂的人;疯子 | |
参考例句: |
|
|
2 limousine | |
n.豪华轿车 | |
参考例句: |
|
|
3 halfway | |
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途 | |
参考例句: |
|
|
4 grunts | |
(猪等)作呼噜声( grunt的第三人称单数 ); (指人)发出类似的哼声; 咕哝着说; 石鲈 | |
参考例句: |
|
|
5 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
6 annoyance | |
n.恼怒,生气,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
7 antibiotics | |
n.(用作复数)抗生素;(用作单数)抗生物质的研究;抗生素,抗菌素( antibiotic的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|