-
(单词翻译:双击或拖选)
You've read the books,
阅读那些慰藉心灵的书本
You've watched the shows,
观看那些搞笑的综艺节目
What's the best way no one knows, yeah,
可惜没有人知道什么才是最好的方式
Medicated, hypnotized.
药物 催眠
Anything to take it from your mind.
任何方法把他/她从心里抹去
But it wont1, ohhhh ohhh
可惜徒劳无功
You are doing all these things out of desperation,
做这一切都是因为伤痛绝望
Ohhh ohhh,
You are going through six degree's of seperation.
你正经历着分手的六步
You hear the drinking take a toll2
你听见酒精在摧毁着你的身体心灵
Watch the past go up in smoke.
看见所有过去灰飞烟灭
Fake a smile, yeah, lie and say that,
强装笑容对自己撒谎
I'm better now than ever, and your life's okay
我比以前更好 我的生活也很好
Well it's not. Uohhhhh
可惜不是
Your doing all these things out of desperation,
一切都为了终结内心的伤痛绝望
Ohhh ohhh,
Your going through six degree's of seperation.
你正经历着分手的六步
First, you think the worst is a broken heart
一你觉得最糟的不过是一颗破碎的心
What's gonna kill you is the second part
二回忆逐渐地扼紧你的喉咙
And the third, Is when your world splits down the middle
三世界开始分崩离析
And fourth, you're gonna think that you fixed3 yourself
四你会觉得你可以缝补破碎的自己
Fifth, you see them out with someone else
五你看见他/她手里放着另一个人的手
And the sixth, is when you admit that you may have ****ed up a little
六你终于承认你生活tmd就是一堆狗屎
(My mother aint no help, it's every man for himself)
上帝也帮不了你 所有人都顾着自己
You tell your friends, yeah, strangers too,
你告诉你的朋友甚至是陌生人
Anyone flowing around you, yeah
甚至身边所有的人
Tarrot cards
塔罗牌
Gems4 and stones,
水晶球
Believing all that shit is gon'na heal ya soul.
相信这些狗屎会治愈自己
We'll it's not, uowhhhh
可惜不会
Your only doing things out of desperation,
一切都为了终结内心的伤痛绝望
Ohhh ohhh,
Your goin' through six degree's of seperation.
你正经历着分手的六步
First, you think the worst is a broken heart
一你觉得最糟的不过是一颗破碎的心
What's gonna kill you is the second part
二回忆逐渐地扼紧你的喉咙
And the third, Is when your world splits down the middle
三世界开始分崩离析
And fourth, you're gonna think that you fixed yourself
四你会觉得你可以缝补破碎的自己
Fifth, you see them out with someone else
五你看见他/她牵着着另一个人的手
And the sixth, is when you admit that you may have fucked up a little
六你终于承认你生活tmd就是一堆狗屎
No there's no starting over,
不 没有结束就没有开始
Without finding closure, You take them,
No hesitation5,
等到你毫不犹豫不再寻求悲伤的终止
That's when you know you've reached the Six Degreee's of seperation
你就会知道你成功地度过了分手六步
No there's no starting over,
不 没有结束就没有开始
Without finding closure, You take them,
No hesitation,
等到你毫不犹豫不再寻求悲伤的终止
That's when you know you've reached the Six Degreee's of seperation
你就会知道你成功地度过了分手六步
First, you think the worst is a broken heart
一你觉得最糟的不过是一颗破碎的心
What's gonna kill you is the second part
二回忆逐渐地扼紧你的喉咙
And the third, Is when your world splits down the middle
三世界开始分崩离析
And fourth, you're gonna think that you fixed yourself
四你会觉得你可以缝补破碎的自己
Fifth, you see them out with someone else
五你看见他/她牵着着另一个人的手
And the sixth, is when you admit that you may have ****ed up a little
六你终于承认你生活tmd就是一堆狗屎
Six Degrees of Separation
degree: n.等级;程度,度;学位;阶层
Pure water sometimes does not freeze until it reaches minus 40 degrees Celsius6.纯净水有时候要降到零下40摄氏度才会结冰。
She completed her degree in two years她用两年的时间修完了课程,拿到了学位。
to what/some degree到什么程度;到某种程度
These statements are, to some degree, all correct.这些声明从某种程度上来说全都属实。
To what degree are you interested in botany?你对植物学的兴趣达到什么程度?
by degrees逐渐地;渐渐地
The truth was drawn7 from him by degrees.真实情况终于从他那里一点点地套了出来。
He is getting better by degrees.他身体在逐步好起来。
By degrees their friendship grew into love.他们的友谊渐渐发展成爱情。
Medicated, hypnotized.药物 催眠
Medicate v用药治疗;加药于
He was one of many to medicate their stress and worries away with pharmaceuticals8.跟许多人一样,他靠药物来调节压力,赶走焦虑。
Some individuals drink to cope with or "medicate" emotional problems.有些人饮酒是为了应付或“医治”感情问题。
hypnotize vt.施催眠术;使恍惚;使着迷
He's being hypnotized now.他现在正处于催眠状态。
You are doing all these things out of desperation,做这一切都是因为伤痛绝望
out of sth:由于..原因;出于...原因;因为
They helped you out of pity.他们是因为可怜你而帮你的。
He went only out of curiosity.他仅仅是由于好奇心才去的。
Just out of curiosity, where were you last night?请恕我好奇,你昨晚去哪儿了?
You hear the drinking take a toll你听见酒精在摧毁着你的身体心灵
take a toll:tolln.损失;代价;牺牲;钟声;伤亡人数
短语意思:产生负面影响;造成损失;造成恶果
chronic9 worry may take a toll on our hearts.长期的烦恼会给心脏带来害处。
And it's starting to take a toll on me and the kids.这件事情已经影响到我和孩子们了。
1 wont | |
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯 | |
参考例句: |
|
|
2 toll | |
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟) | |
参考例句: |
|
|
3 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
4 gems | |
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长 | |
参考例句: |
|
|
5 hesitation | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|
6 Celsius | |
adj.摄氏温度计的,摄氏的 | |
参考例句: |
|
|
7 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
8 pharmaceuticals | |
n.医药品;药物( pharmaceutical的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 chronic | |
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的 | |
参考例句: |
|
|