-
(单词翻译:双击或拖选)
Well, you hold the line
只有你还没有放弃
When every one of them is giving up or giving in, tell me
当其他所有人都停止了尝试被挫折磨尽了希望
In this house of mine
我所在之处
Nothing ever comes without a consequence or cost, tell me
凡事皆有因果报应没有什么得来轻而易举所以告诉我
Will the stars align1?
星星是否会排列成线
Will heaven step in? Will it save us from our sin2? Will it?
上帝之手是否会介入更改冥冥中的定数将我们从犯下的罪恶中解救
'Cause this house of mine stands strong
而我无所顾忌因为我建立的国度会永恒伫立
That's the price you pay
这就是你要付出的代价
Leave behind your heartache, cast away
不要沉溺于眼下的心碎抛之脑后告诉自己
Just another product of today
这不过是今天遇到的又一小事而已
Rather be the hunter than the prey3
别再学猎物般逃窜要像猎人一样主动出击
And you're standing4 on the edge,
现在你站在悬崖的边缘
Face up 'cause you're a
抬起头面对因为你
Natural
生来如此
A beating heart of stone
就像坚石般强有力的心跳
You gotta be so cold
你要学着变得冷酷坚硬
To make it in this world
在这个世界寻到自己的立足之地
Yeah, you're a natural
这就是你的天性使然
Living your life cutthroat
在残酷的竞争中生存
You gotta be so cold
你要学着变得冷酷坚硬
Yeah, you're a natural
是的这就是你的天性
Will somebody
是否有人能够
Let me see the light within the dark trees' shadows and
让我看见穿过窸窣树影透下的斑驳的光
What's happenin'?
发生了什么
Lookin' through the glass find the wrong
透过放大镜的镜片仔细找寻着
Within the past knowin'
过去的错误的足迹
Oh, we are the youth
我们年轻气盛意气风发
Call out to the beast,
肆意释放内心隐藏的兽性
Not a word without the peace, facing
而嘴里的话语却不忘和平
A bit of the truth, the truth
而这只是你尚需了解的冰山一角
That's the price you pay
这就是你要付出的代价
Leave behind your heartache, cast away
不要沉溺于眼下的心碎抛之脑后告诉自己
Just another product of today
这不过是今天遇到的又一小事而已
Rather be the hunter than the prey
别再学猎物般逃窜要像猎人一样主动出击
And you're standing on the edge,
现在你站在悬崖的边缘
Face up 'cause you're a
抬起头面对因为你
Natural
生来如此
A beating heart of stone
就像坚石般强有力的心跳
You gotta be so cold
你要学着变得冷酷坚硬
To make it in this world
在这个世界寻到自己的立足之地
Yeah, you're a natural
这就是你的天性使然
Living your life cutthroat
在残酷的竞争中生存
You gotta be so cold
你要学着变得冷酷坚硬
Yeah, you're a natural
是的这就是你的天性
Deep inside me, I'm fading to black, I'm fading
我的内心深处正在一点一点被黑色侵蚀吞没
Took an oath5 by the blood of my hand, won't break it
即使用我手上的血所立的誓约也无法改变这一切
I can taste it, the end is upon us, I swear
我能够感觉到结局的走向由我们掌舵我发誓我一定会做到
Gonna make it
不顾一切地成功
I'm gonna make it
我会不顾一切地成功
Natural
生来如此
A beating heart of stone
就像坚石般强有力的心跳
You gotta be so cold
你要学着变得冷酷坚硬
To make it in this world
在这个世界寻到自己的立足之地
Yeah, you're a natural
这就是你的天性使然
Living your life cutthroat
在残酷地竞争中生存
You gotta be so cold
你要学着变得冷酷坚硬
Yeah, you're a natural
是的这就是你的天性
Natural
生来如此
Yeah, you're a natural
是的这就是你的天性
When every one of them is giving up or giving in, tell me
当其他所有人都停止了尝试被挫折磨尽了希望
Give up放弃; 投降; 把…让给; 戒除
例句:
When life gets hard and you want to give up, remember that life is full of ups and downs, and without the downs, the ups would mean nothing.
当生活很艰难,你想要放弃的时候,请记住,生活充满了起起落落,如果没有低谷,那站在高处也失去了意义。
They'll have to give up completely on certain of their studies.
他们将不得不彻底放弃某些研究。
His wife would love him to give up his job.
他妻子很乐意他辞去工作。
Give in屈服; 投降; 让步; 交
例句:
Officials say they won't give in to the workers' demands.
官员们表示他们不会向工人的要求让步。
All right. I give in. What did you do with the ship?
行啦,我认输。你如何处理的那艘船?
He refused to give in to her pleadings.
他拒不接受她的请求。
Call out to the beast,
肆意释放内心隐藏的兽性
Call out唤起; 召集; 叫喊; 调来
例句:
to call out the fire brigade
叫消防队来
Trouble can call out a person's best qualities.
逆境可以激发出一个人的优秀品质.
Being old and sly6 , I forbear to call out.
我上了年纪,人又机灵,所以并没声张.
1 align | |
vt.使成一线,结盟,调节;vi.成一线,结盟 | |
参考例句: |
|
|
2 sin | |
n.罪,罪孽,过失;vi.犯罪,违反 | |
参考例句: |
|
|
3 prey | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
4 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
5 oath | |
n.誓言,誓约,咒骂,诅咒语 | |
参考例句: |
|
|
6 sly | |
adj.狡猾的,偷偷摸摸的 | |
参考例句: |
|
|