He inspires no love or loyalty. He's not a King. I am. 他无法赢得人们的爱戴或是忠诚.他不是当国王的料.我才是. Stannis is a commander. He's led men into war twice. He destroyed the Greyjoy fleet- 史坦尼斯是个优秀的统帅...
The old man is the Lord Commander of The Night's Watch. You'll be with him day and night. Yes, you'll clean his clothes. 那老头子可是守夜人军团的总司令.你会每日每夜跟他相处.没错, 你是得替他洗衣服. But you'll also ta...
Builders! Samwell, you will assist me in the rookery and library. Pyp, you will report to Bowen Marsh in the kitchens. 工程兵!山姆威尔, 你来协助我管理鸦笼和图书馆.派普, 你去厨房向波文马尔锡报到. Luke, report to one-e...
You've all learned the words of the vow. Think carefully before you say them. The penalty for desertion 你们已经听过了誓言的内容在宣誓前请仔细考虑.背誓的惩罚... Is death. You can take your vows here tonight at sunset. 将是死...
Come. You came to us as outlaws, poachers, rapers, 快走.你们来时或许是违法乱纪之徒...盗猎者, 强奸犯... Killers, thieves. You came alone, in chains, without friends 杀人犯, 窃贼...你们来时或许是孑然一身, 身负枷锁...
I have a dry red from the Arbor-nectar of the Gods. Let me give you a cask. Uh-a gift. 我有一种产自青亭岛的干红.简直是给诸神饮用的仙酿.让我给你拿一桶, 就算是礼物! You honor me, Ser. The honor-the honor is all mine....
Have I said something funny, Ser? Forgive me, Khaleesi, but your ancestor Aegon the Conqueror didn't seize six of the kingdoms because they were his right. 我这么说很可笑吗, 爵士?请原谅, 卡丽熙, 但你的祖先征服者伊耿,他取得七...
His squire? The Lannister boy? Such a dutiful boy to make sure his Grace did not lack refreshment. 他的侍从? 兰尼斯特家的孩子?真是个忠于职守的好孩子, 陛下他...永远都不愁没得喝哟. I do hope the poor lad does not blam...
You'll rule now. You'll hate it worse than I did, but you'll do it well. 这国家就交给你了.你会比我更讨厌治理.但你会做得很好. The girl-Daenerys. You were right. Varys, Littlefinger, 那女孩...丹妮莉丝.你是对的. 瓦里斯...
And I want everyone to taste the boar that got me. Now leave us, the lot of you. I need to talk to Ned. Robert, my sweet-Out, all of you! 其他人都退下吧, 我要跟奈德单独谈谈.劳勃, 亲爱的... 出去! 全都出去!你这天杀的傻瓜...