To play such a joke on me, the Arch-Songster kept repeating, on me! 跟我开这种玩笑,首席歌唱家不断地说,跟我! As for the women, they indignantly felt that they had been had on false pretenceshad by a wretched little man, who had...
Bernard had to shout through the locked door; the Savage would not open. But everybody's there, waiting for you. 伯纳只好对紧闭的门大叫,野蛮人却不肯开门。可是,大家都在那儿等你。 Let them wait, came back the muffled...
The taxicopter landed on the roof of Lenina's apartment house. 计程直升机在列宁娜公寓房顶降落。 At last, she thought exultantly as she stepped out of the cab. At lasteven though he had been so queer just now. 终于她下了飞机兴奋...
...rescuers. They interrupted themselves for a moment to sing a synthetic quartet, 四个人插入了一个合成音乐四重唱, with full super-orchestral accompaniment and gardenias on the scent organ. 由超级交响乐队全面伴奏,还配合...
Those fiery letters, meanwhile, had disappeared; there were ten seconds of complete darkness; 此刻那些火焰一样的字母消失了。十秒钟完全的黑暗, then suddenly, dazzling and incomparably more solid-looking than they would have se...
Hug me till you drug me, honey; 抱紧我,让我迷醉。 Kiss me till I'm in a coma; 情哥哥;亲吻我,亲得我发昏入魔; Hug me, honey, snuggly bunny; 抱紧我,情哥哥,美妙的兔兔; Love's as good as soma. 像唆麻的爱情...
The Resident World Controller's Second Secretary had asked her to dinner and breakfast. 驻跸总统的第二秘书请她去用过晚宴,吃过早饭。 She had spent one week-end with the Ford Chief-Justice, and another with the Arch-Community-Son...
On their way back to London they stopped at the Television Corporation's factory at Brentford. 在回伦敦的路上,他们在布冷伏德的电视公司逗留了一会儿。 Do you mind waiting here a moment while I go and telephone? asked Bernard...
Perhaps we had better go on, said Miss Keate, and moved towards the door. 我们还是继续参观吧。季特女士说,向门边走去。 And this, said the Provost a moment later, is Hypnopidic Control Room. 这儿,一会儿以后,院长说,是...
From behind a door in the corridor leading to the Beta-Minus geography room, a ringing soprano voice called, One, two, three, four, and then, with a weary impatience, As you were. 一个响亮的女高音在通向比塔减地理教室的走廊门后叫...