英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA新闻杂志2023 挪威女子加紧攀登全球14座高峰

时间:2023-06-12 05:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

A Norwegian woman is trying to become the fastest climber to make it to the top of the world's 14 highest mountains.

一名挪威女子正试图成为最快登顶14座最高山峰的登山者。

Kristin Harila has already climbed eight of them in 40 days. The 37-year-old said Tuesday she has set a new goal of climbing all 14 peaks2 in three months. That is two times faster than her initial3 goal.

克里斯汀·哈利拉已经在40天内登上了其中8座高峰。这名37岁的女性周二表示,她已经设定了一个新的目标,即在三个月内征服所有14座高峰。这比她最初的目标快了两倍。

The 14 highest mountains are those higher than 8,000 meters. Harila is trying to beat the 2019 record set by a male climber, who climbed all 14 peaks in just over six months.

这14座高峰海拔都在8000米以上。哈利拉正试图打破一名男性登山者在2019年创下的纪录,该登山者在短短六个多月内登上了所有14座高峰。

Harila hopes to climb Mount1 Manaslu in Nepal in the next few days. After that, she will try the five remaining peaks in the Karakorum mountains of Pakistan. This includes K2, the second- highest mountain in the world. K2 is considered more difficult and dangerous than Mount Everest, the world's highest mountain.

哈利拉希望在接下来的几天内登上尼泊尔的马纳斯鲁峰。之后,她将尝试登上巴基斯坦喀喇昆仑山脉中剩下的五座高峰。其中包括世界第二高峰乔戈里峰。乔戈里峰被认为比全球最高峰珠穆朗玛峰更困难、更危险。

"I believe we can do it, if we do Manaslu now and the five in Pakistan, we can do in three months," Harila said.

哈利拉说:“我相信我们可以做到,如果我们现在登上马纳斯鲁峰以及巴基斯坦的5座高峰,我们就可以在三个月内做到。”

"We are very happy we have made eight and we are all safe and everyone is good," she added4.

她补充道:“我们很高兴我们已经登顶了8座高峰,我们都很安全,每个人状态都很好。”

Harila began her effort in April by climbing Mount Shishapangma in China. She then climbed other peaks in China as well as in Nepal, including Everest. Her latest climb was Nepal's Mount Annapurna on June 5.

哈利拉于4月开始攀登中国的希夏邦马峰。然后,她攀登了中国和尼泊尔的其他山峰,包括珠穆朗玛峰。她最近一次攀登是6月5日登上尼泊尔的安那普拉峰。

Her climb of Annapurna was unusually late in the spring climbing season. Most teams had already left the mountains. That is because it was close to the arrival5 of summer rains and snow.

她攀登安那普拉峰的时间在春季登山季节中非常晚。大多数登山队都已经离开了这座山峰。这是因为当时正值夏雨和大雪的来临。

"It was very nice but very difficult to climb Annapurna alone. No one was around, it was different. When there is lot of people it is much easier," she said.

她说:“独自攀登安那普拉峰很爽,但是很困难。周围一个人都没有,情况就不一样了。人多的时候要容易得多。”

The current6 record is held by Nirmal Purja, a Nepal-born British citizen. He climbed the 14 highest peaks in 189 days in 2019.

目前的记录是由出生在尼泊尔的英国公民尼玛尔·普贾保持。2019年,他在189天内攀登了14座最高峰。

Purja's climbs were later made into a popular Netflix documentary7 called "14 Peaks: Nothing is Impossible."

普贾的攀登壮举后来被网飞公司拍成了一部颇受欢迎的纪录片,名为《征服14座高峰:凡事皆可能》。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mount 6Fixv     
n.山峰,乘用马,框,衬纸;vi.增长,骑上(马);vt.提升,爬上,装备
参考例句:
  • Their debts continued to mount up.他们的债务不断增加。
  • She is the first woman who steps on the top of Mount Jolmo Lungma.她是第一个登上珠穆朗玛峰的女人。
2 peaks 8b1a038de36c8b0f500e6f438c2540b7     
n.山峰( peak的名词复数 );最高点;尖端;帽舌
参考例句:
  • There have been peaks and troughs in the long-term trend of unemployment. 长期以来失业率一直时起时伏。
  • We looked up at the rocky peaks towering above us. 我们抬头观望高高耸立的遍布岩石的山峰。 来自《简明英汉词典》
3 initial r7sxZ     
adj.最初的,开始的,词首的;n.首字母,姓名的开头字母;vt.标注姓名的首字母于
参考例句:
  • After she'd overcome her initial shyness,she became very friendly.她克服了起初的羞怯之后,变得十分友善。
  • The experiments have given initial results eventually.那些试验总算初见成效了。
4 added mzJzm0     
adj.更多的,附加的,额外的
参考例句:
  • They have added a new scene at the beginning.在开头他们又增加了一场戏。
  • The pop music added to our enjoyment of the film.片中的流行音乐使我们对这部电影更加喜爱。
5 arrival jNhyC     
n.到达,达到,到达者
参考例句:
  • She's impatient for her father's arrival.她急切地盼望着父亲的到来。
  • The new arrival was none other than the President.刚到的不是别人,正是总统。
6 current YYezN     
n.涌流,趋势,电流,水流,气流;adj.当前的,通用的,流通的,现在的,草写的,最近的
参考例句:
  • Electric current is often powerful enough to kill a man.电流常强得足以致命。
  • There is a story about her in the current number.最近一期上有关于她的故事。
7 documentary wsxx5     
adj.文献的;n.纪录片
参考例句:
  • This case lacked documentary proof.本案缺少书面证据。
  • I watched a documentary on the Civil War.我看了一部关于内战的纪录片。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  新闻杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴