英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--缅甸法院推迟对昂山素季的第二次判决

时间:2021-12-29 05:50来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Verdicts in the most recent trial of ousted1 Myanmar leader Aung San Suu Kyi was delayed to December 27.

被罢黜的缅甸领导人昂山素季最近一次审判的裁决被推迟至12月27日。

That's according to a legal official familiar with charges against her on Monday.

这是一位熟悉她所受指控的法律官员周一提供的说法。

The court located in Naypyidaw was slated2 to rule on charges of possession of walkie-talkies and a set of signal jammers.

位于内比都的这家法院原定将对持有对讲机和一套信号干扰器的指控作出裁决。

Suu Kyi face maximum penalties of three years and one year in prison on each of these charges respectively.

昂山素季面临着最高三年的监禁,她在每项指控上分别面临一年监禁的处罚。

The presiding judge, however, decided3 to defer4 the verdicts.

不过,首席法官决定推迟判决。

The source for this information who spoke5 to news agencies on condition of anonymity6 out of fear of punishment by authorities said the judge did not offer a reason.

由于担心受到当局的惩罚,向新闻机构透露该信息的消息人士要求匿名,他说,法官没有说明理由。

Following the February 1st coup7 against Suu Kyi's democratically-elected government, Myanmar's military seized control of the country, rather, and arrested her.

在2月1日推翻昂山素季民选政府的政变发生后,缅甸军方夺取了对这个国家控制权,并逮捕了昂山素季。

An Egyptian activist8 and prominent figure in the 2011 Arab Spring is headed back to prison after being sentenced to five years Monday on charges of spreading fake news.

周一,一名埃及活动人士——2011年“阿拉伯之春”运动中的知名人物——再次入狱,他因散布假新闻的罪名被判处5年监禁。

His defense9 lawyer made the statement Monday.

他的辩护律师周一发表了上述声明。

Alaa Abdel-Fattah was released in 2019 after being sentenced in 2014 for participating in an unauthorized protest and allegedly assaulting a police officer.

阿拉·阿卜杜勒-法塔赫在2014年因参与未经授权的抗议活动并涉嫌袭警而被判刑后,于2019年获释。

Shortly after his release, however, he was rearrested following a government crackdown for allegedly spreading fake news, misuse10 of social media and joining the Muslim Brotherhood11, which was declared a terrorist organization in 2013.

然而,在获释后不久,他又因涉嫌散布假新闻、滥用社交媒体和加入穆斯林兄弟会(于2013年被宣布为恐怖组织)——而再次被捕。

Also sentenced to four years each were Abdel-Fattah's former lawyer and a fellow activist.

阿卜杜勒-法塔赫的前律师和一名活动人士也分别被判处四年监禁。

A group of American and Canadian missionaries12 in Haiti abducted13 in October are finally safe after a daring escape last week, according to the aid group for which they work.

去年10月在海地被绑架的一群美国和加拿大传教士上周冒险逃脱,据他们为之工作的援助组织称,他们终于安全了。

The 12 escapees were among 17 abducted on October 16 after visiting an orphanage14 in Haiti.

这12名成功逃脱的传教士是10月16日在参观海地一家孤儿院后被绑架的17人中的一部分。

Via remote, I'm Liz Parker, VOA News.

利兹·帕克为您远程报道,美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
2 slated 87d23790934cf766dc7204830faf2859     
用石板瓦盖( slate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Yuki is working up an in-home phonics program slated for Thursdays, and I'm drilling her on English conversation at dinnertime. Yuki每周四还有一次家庭语音课。我在晚餐时训练她的英语口语。
  • Bromfield was slated to become U.S. Secretary of Agriculture. 布罗姆菲尔德被提名为美国农业部长。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 defer KnYzZ     
vt.推迟,拖延;vi.(to)遵从,听从,服从
参考例句:
  • We wish to defer our decision until next week.我们希望推迟到下星期再作出决定。
  • We will defer to whatever the committee decides.我们遵从委员会作出的任何决定。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 anonymity IMbyq     
n.the condition of being anonymous
参考例句:
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
7 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
8 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
9 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
10 misuse XEfxx     
n.误用,滥用;vt.误用,滥用
参考例句:
  • It disturbs me profoundly that you so misuse your talents.你如此滥用自己的才能,使我深感不安。
  • He was sacked for computer misuse.他因滥用计算机而被解雇了。
11 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
12 missionaries 478afcff2b692239c9647b106f4631ba     
n.传教士( missionary的名词复数 )
参考例句:
  • Some missionaries came from England in the Qing Dynasty. 清朝时,从英国来了一些传教士。 来自《简明英汉词典》
  • The missionaries rebuked the natives for worshipping images. 传教士指责当地人崇拜偶像。 来自《现代汉英综合大词典》
13 abducted 73ee11a839b49a2cf5305f1c0af4ca6a     
劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
  • The kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。
14 orphanage jJwxf     
n.孤儿院
参考例句:
  • They dispensed new clothes to the children in the orphanage.他们把新衣服发给孤儿院的小孩们。
  • They gave the proceeds of the sale to the orphanage.他们把销售的收入给了这家孤儿院。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴