英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2022 乌克兰总统泽连斯基访问赫尔松市

时间:2022-11-24 01:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA news.

这里是美国之音新闻。

Reporting via remote, I'm Jeff Caster.

杰夫·卡斯特为您带来远程报道。

Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy visited the southern city of Kherson Monday to celebrate its recapture from Russian forces after months of occupation.

乌克兰总统泽连斯基星期一访问了乌克兰南部城市赫尔松,庆祝乌克兰夺回被俄罗斯军队占领数月的城市。

Associated Press correspondent Karen Chammas reports.

美联社记者凯伦·钱马斯报道。

Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy posed with soldiers in the city's central square.

乌克兰总统泽伦斯基在赫尔松市中心的一个广场上与士兵合影。

Zelenskyy is known to appear in front-line zones at crucial junctures1 in the war to support troops and congratulate them for battlefield exploits.

泽伦斯基经常在战争的关键时刻出现在前线地区,支持部队,并祝贺他们在战场上获得的功绩。

Video footage showed Zelenskyy waving to residents who waved at him from an apartment window and yelled glory to Ukraine.

视频片段显示,公寓中的居民在窗口向泽伦斯基挥手,并高喊“荣耀归于乌克兰”,泽伦斯基也向他们挥手致意。

The reply from Zelenskyy and his entourage was glory to the heroes.

泽伦斯基和他的随行人员还回答道,荣耀归于英雄。

The liberation of Kherson is one of Ukraine's biggest successes in the war so far and comes after a grinding offensive that forced the Russians to withdraw from the key city.

解放赫尔松是乌克兰迄今为止在战争中取得的最大胜利之一,在此之前,乌克兰发动了残酷的攻势,迫使俄罗斯人撤出这座关键城市。

I'm Karen Chammas.

我是凯伦·钱马斯。

Minutes before he arrived Kherson, shelling was reported to be heard from the center of the city.

据报道,在泽伦斯基到达赫尔松的几分钟前,市中心传来了炮击的声音。

After Zelenskyy finished speaking, several more blasts of artillery2 gunfire echoed over the area.

他的讲话结束后,又有几声炮火声在该地区回荡。

In his daily address Sunday, Zelenskyy reminded citizens the situation in the Kherson region is still very dangerous.

泽伦斯基在周日的每日讲话中提醒公民,赫尔松地区的局势仍然非常危急。

Canadian Prime Minister Justin Trudeau said Monday the Russian war with Ukraine was "creating food and energy crises" and that disruptions to grain shipments and energy supplies have pushed costs of living sharply higher.

加拿大总理贾斯廷·特鲁多星期一表示,俄乌战争正在造成粮食和能源危机,粮食运输和能源供应的中断大大推高了生活成本。

The Associated Press reports the Canadian leader was addressing the Business 20 summit, the official dialogue forum3 with the global business community ahead of the two-day G20 summit which starts in Bali on Tuesday.

美联社报道称,这位加拿大领导人在二十国集团工商峰会上发表了讲话,该峰会是全球商界的官方对话论坛,此后,为期两天的G20峰会将于周二在巴厘岛开幕。

The situation in Ukraine is expected to be high on the summit agenda.

预计乌克兰局势将是峰会的重要议题。

Trudeau said, "Families are worried they're not going to be able to put food on the table" or "heat their homes during winter."

特鲁多表示,“人民担心没有食物”或“冬天没法取暖”。

He said, "These challenges are real" and only can be solved through collaboration4 between business, governments and civil society.

他说,“这些问题是确实存在的”,只有通过企业、政府和公民社会的合作才能解决。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 junctures b0096f6bc5e8e087bee16df4f391509a     
n.时刻,关键时刻( juncture的名词复数 );接合点
参考例句:
  • At such junctures he always had an impulse to leave. 在这样的紧要关头,他总有要离开的冲动。 来自互联网
  • At such junctures he always had an impulse to leave; it was needed on special occasions. 在那时他总有要离开的冲动,在紧急时刻她站了出来。 来自互联网
2 artillery 5vmzA     
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队)
参考例句:
  • This is a heavy artillery piece.这是一门重炮。
  • The artillery has more firepower than the infantry.炮兵火力比步兵大。
3 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
4 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语  标准英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴