英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2022 伊朗官方证实已有300余人在抗议中死亡

时间:2022-12-07 01:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

I'm Joe Ramsey.

我是乔·拉姆齐。

An Iranian general has acknowledged that more than 300 people have been killed in the unrest surrounding nationwide protests.

一名伊朗将军承认,已有300多人在伊朗全国性抗议活动造成的骚乱中丧生。

It was the first official word on casualties in two months.

这是两个月来伊朗官方首次公布伤亡情况。

That estimate is considerably1 lower than the toll2 reported by Human Rights Activists4 in Iran, a U.S.-based group that has closely been tracking the protests since they erupted in mid-September.

这一估计大大低于伊朗人权活动人士报告的死亡人数。“伊朗人权活动人士”是一个总部位于美国的组织,该组织自9月中旬抗议活动爆发以来一直在密切关注抗议活动。

The activist3 group says 451 protesters and 60 security forces have been killed since the start of the unrest and that more than 18,000 people have been detained.

该组织表示,自动乱开始以来,已有451名抗议者和60名安全部队人员死亡,超过1.8万人被拘留。

The Central African Republic threatened Monday to retaliate5 after an aircraft flew in from a neighboring country in the middle of the night and bombed CAR troops and their Russian paramilitary allies.

由于一架飞机半夜从邻国飞抵中非共和国,轰炸了中非共和国的部队及其俄罗斯准军事盟友,中非共和国星期一威胁要采取报复措施。

The government said the plane targeted a military base and, quote unquote, "dropped explosives" on a town in the north but caused only material damage.

中非政府表示,这架飞机的目标是一个军事基地,并称其向北部的一个城镇“投掷了爆炸物”,但仅造成了物质损失。

(The) aircraft flew back out of CAR after the raid before three in the morning, the government said in a statement.

中非政府还在一份声明中说,飞机在突袭后于凌晨3点前飞离了中非共和国。

Chad lies north of the town which was in rebel hands until recently and relations with the CAR have been tense recently.

乍得位于遭袭击的城镇北部,直到近期仍由叛军控制,与中非共和国的关系最近一直很紧张。

Haiti's ambassador to the United States on Monday called on the international community to send a strike force to Haiti to confront gangs even though police have ended a blockade at a fuel terminal that caused a humanitarian6 crisis.

海地驻美国大使星期一呼吁国际社会向海地派遣一支突击部队,以打击帮派分子,虽然海地警方已经解除了此前造成人道主义危机的燃料码头的封锁。

The U.N.Security Council in October discussed sending troops to confront gangs, but those proposals have received little attention since police took back control of the terminal in November.

联合国安全理事会在10月讨论了派遣军队对抗帮派分子的问题,但自11月海地警方夺回燃料码头控制权以来,这些建议并未得到关注。

Most countries have appeared skeptical7 of sending troops to Haiti.

大多数国家似乎对向海地派遣军队持谨慎态度。

I'm Joe Ramsey.

我是乔·拉姆齐。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 considerably 0YWyQ     
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
参考例句:
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
2 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
3 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
4 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
5 retaliate FBtzJ     
v.报复,反击
参考例句:
  • He sought every opportunity to retaliate against his enemy.他找机会向他的敌人反击。
  • It is strictly forbidden to retaliate against the quality inspectors.严禁对质量检验人员进行打击报复。
6 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
7 skeptical MxHwn     
adj.怀疑的,多疑的
参考例句:
  • Others here are more skeptical about the chances for justice being done.这里的其他人更为怀疑正义能否得到伸张。
  • Her look was skeptical and resigned.她的表情是将信将疑而又无可奈何。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语  标准英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴