英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

迟到的证书 102岁妇女获德国博士学位

时间:2015-06-10 02:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A 102-year-old German woman has become the world's oldest person to be awarded a doctorate1 on Tuesday, almost 80 years after the Nazis3 prevented her from sitting her final exam.

  周二,在纳粹组织她参加期末考试的80年后,一名102岁的德国妇女成为世界上获得博士学位时年纪最大的人。
  Ingeborg Rapoport (then Syllm) finished her medical studies in 1937 and wrote her doctoral thesis on diphtheria - a serious problem in Germany at the time.
  英格博格·拉波波特(后改姓希尔姆)在1937年完成了医学专业的学习,她的毕业论文内容是德国当时的严重问题——白喉。
  But because of Nazi2 oppression she has had to wait almost eight decades before being awarded her PhD.
  但因为纳粹的压迫,她不得不等候了几乎80年才拿到博士学位。
  Her mother was a Jewish pianist.
  她的母亲是一名犹太画家。
  So, under Adolf Hitler's anti-Semitic race laws, Ingeborg was refused entry to the final oral exam. She had written confirmation4 from Hamburg University that she would have received her doctorate "if the applicable laws did not prohibit Ms Syllm's admission to the doctoral exam due to her ancestry5".
  因此,在阿道夫·希特勒的反闪族法律下,英格博特被拒绝参加最后答辩。汉堡大学发给她的书面确认承认,“如果不是适用的法律因希尔姆女士的血统禁止她参加博士答辩”,她本应获得博士学位。
  Now the university has set right that wrong.
  现在汉堡大学改正了这个错误。
  Three professors from Hamburg University's medical faculty6 travelled last month to Ingeborg's sitting room in east Berlin to test her on the work she carried out in pre-war Germany.
  上个月,三名汉堡大学医学系教授来到英格博特位于东柏林的家中,在客厅里对她战前做的研究工作进行考试。
  They were impressed and a special ceremony took place at Hamburg University Medical Centre on Tuesday, in which she finally received the PhD that the Nazis stole from her.
  英格博特给他们留下了深刻的印象。周二,汉堡大学医学中心举行了一个特殊的仪式,授予她被纳粹偷走的博士学位。
  "It was about the principle," she said. "I didn't want to defend my thesis for my own sake. After all, at the age of 102 all of this wasn't exactly easy for me. I did it for the victims [of the Nazis]."
  英格博特说:“这关乎原则。从我个人角度,我并不想做答辩。毕竟到了102岁的年纪,答辩对我来说可不容易。我做这些事为了(纳粹的)受害者。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 doctorate fkEzt     
n.(大学授予的)博士学位
参考例句:
  • He hasn't enough credits to get his doctorate.他的学分不够取得博士学位。
  • Where did she do her doctorate?她在哪里攻读博士?
2 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
3 Nazis 39168f65c976085afe9099ea0411e9a5     
n.(德国的)纳粹党员( Nazi的名词复数 );纳粹主义
参考例句:
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。 来自《简明英汉词典》
  • The Nazis were responsible for the mass murder of Jews during World War Ⅱ. 纳粹必须为第二次世界大战中对犹太人的大屠杀负责。 来自《简明英汉词典》
4 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
5 ancestry BNvzf     
n.祖先,家世
参考例句:
  • Their ancestry settled the land in 1856.他们的祖辈1856年在这块土地上定居下来。
  • He is an American of French ancestry.他是法国血统的美国人。
6 faculty HhkzK     
n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员
参考例句:
  • He has a great faculty for learning foreign languages.他有学习外语的天赋。
  • He has the faculty of saying the right thing at the right time.他有在恰当的时候说恰当的话的才智。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   博士
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴