英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

阿里巴巴双11的九个惊人数据

时间:2015-11-16 00:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Jack1 Ma astonished the world again with the jaw-dropping 24-hour sales record on 2015 Tmall Global Shopping Festival on Nov 11, after the e-commerce behemoth's debut2 on the New York Stock Exchange as the largest IPO in US history last year.

  自去年阿里巴巴以最大的首次公开募股进入纽约股市后,马云又一次在今年双十一全球购物狂欢以惊人的交易额震惊全球。
  Data from every aspect shows the boom of the e-commerce industry in China, especially its expansion in rural areas and the market share of Alibaba.
  来自各方面的数据充分显示了中国电商的雄起,尤其是在农村地区的扩张和阿里巴巴在市场份额的扩大。
  91.22 billion yuan ($14.33 billion)
  912.2亿元(143亿美元)
  Alibaba Group saw its gross merchandize volume total 91.22 billion yuan in the 24-hour online shopping carnival3, beating last year's record of 57.1 billion yuan within 12 hours after the spree started.
  阿里巴巴在双11全球购物狂欢节中总交易额达到了912.2亿元,在12个小时内就超越了去年571亿的交易量。
  68.67%
  68.67%
  Transactions made via mobile Internet devices accounted for 68.67 percent of the total, surpassing PCs for the first time, with gross merchandize volume of 62.64 billion yuan.
  手机用户交易额占据了总量的68.67%,第一次超越了电脑用户,百货的交易额为626.4亿元。
  232
  232
  The Singles' Day is no longer for the Chinese, it has become a global online shopping bonanza4, said Jack Ma. According to statistics from Tmall, this year's carnival covers 232 countries and regions, involving over 5,000 overseas brands.
  双11购物狂欢节已经不止在中国,它已经成为全球的狂欢节,马云说道。根据来自天猫的数据,今年的购物狂欢节已经覆盖了232个国家和地区,囊括了海外5000个品牌。
  467 million
  4亿6700万
  Cainiao Network, the logistics arm of Alibaba, reported 467 million delivery orders, much higher than last year's 278 million orders.
  菜鸟驿站,阿里巴巴的物流支柱,据报道有4亿6700万的订单,相比去年的2亿7800万多了很多。
  Over 30,000
  30000多
  The global online shopping carnival involved more than 40,000 merchants, introducing over 30,000 brands, including over 5,000 overseas ones, and six million kinds of goods.
  全球购物狂欢节包括了4万多商家,3万多种品牌,其中包括5000多种海外品牌和600万种商品。
  12 minutes and 28 seconds
  12分零28秒
  Alibaba saw its gross merchandise volume reach 10 billion yuan within 12 minutes and 28 seconds after the festival started. Last year, it took 38 minutes and 28 seconds to reach that mark.
  阿里巴巴在11日凌晨12分28秒交易额就打破了100亿元,去年到38分28秒才打到这个数字。
  710 million
  7亿1千万
  Ant Financial, Alibaba's financial arm and the operator of China's largest online payments provider, Alipay, reported 710 million deals on Nov 11, 2015. It saw 85,900 deals per second at the peak period on the spree, 2.23 times of the amount of last year.
  蚂蚁金融,作为阿里巴巴支付宝的最大的网上交易平台的操作平台,据报道在2015年11日完成了7亿1千万的交易额。在购物狂欢的巅峰时刻每分钟就有85900的订单,是去年的2.23倍。
  313 million
  3亿1300万
  As one of the most popular goods, over 313 million units of mobile phones were sold.
  手机最为最畅销的产品,网购中有3亿1300万部手机订单。
  More than 8,000
  8000多
  This is the first year that rural Taobao outlets5 participated in the carnival. More than 8,000 rural Taobao outlets offered services to millions in rural areas.
  在今年的狂欢节中,农村批发商第一次加入淘宝。8000多个农村淘宝批发商为上千万农村地区人口提供服务。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
3 carnival 4rezq     
n.嘉年华会,狂欢,狂欢节,巡回表演
参考例句:
  • I got some good shots of the carnival.我有几个狂欢节的精彩镜头。
  • Our street puts on a carnival every year.我们街的居民每年举行一次嘉年华会。
4 bonanza ctjzN     
n.富矿带,幸运,带来好运的事
参考例句:
  • Bargain hunters enjoyed a real bonanza today.到处买便宜货的人今天真是交了好运。
  • What a bonanza for the winning ticket holders!对于手持胜券的人来说,这是多好的运气啊。
5 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   阿里巴巴
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴