英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Facebook成功击败中国饮料企业 赢得商标守卫战

时间:2016-05-20 00:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Chinese people won't be able to quench1 their thirst with a refreshing2 "face book" beverage3, after the U.S. social networking company won a rare trademark4 victory against a local firm in China.

在美国社交网络Facebook公司罕见地赢得了于中国一家公司的商标争夺诉讼后,中国人再也无法用“face book”提神饮料来解渴了。
By contrast, Apple Inc last month lost its battle to prevent a domestic company from using the "iPhone" trademark on leather goods in China.
与之形成对比的是,苹果公司在上月输掉了一场诉讼,没能阻止iPhone的商标出现在一家中国本土公司的皮革制品上。
China's intellectual property protections are often perceived as quite lax but they are steadily5 improving, lawyers say. The victory may offer a glimmer6 of hope for Facebook Inc in China, where its social network is not accessible.
律师们表示,中国的知识产权保护政策一贯被认为是相当宽松的,但是这些政策正在逐步改善。这次胜利也许让Facebook看到了进军中国市场的一线希望,目前其社交网站在中国还无法访问。
Facebook成功击败中国饮料企业 赢得商标守卫战
The Beijing Municipal High People's Court said the Zhongshan Pearl River Drinks application, filed in 2011, to label certain foods and beverages7 "face book" was an obvious act of copying and harmed fair market competition.
北京市高级人民法院裁定,中山珠江饮品在2011年提交的“face book”商标注册申请是明显抄袭和损害市场公平竞争的行为。
A Facebook spokeswoman declined to comment. An employee at Pearl River Drinks said the case was not widely known at the company and that the staff member in charge of it was not available for comment.
Facebook公司的发言人拒绝对此发表评论。珠江饮品的一名雇员表示,公司里没有多少人知道这起诉讼,而负责相关事宜的员工无法对此作出评论。
Facebook CEO Mark Zuckerberg and other executives have made concerted efforts to woo Chinese officials. In March, Zuckerberg had a rare meeting with the country's president, a suggestion of warming relations between Facebook and the government.
Facebook的CEO马克·扎克伯格和其他高管通力合作,来获取中国高级官员的支持。今年三月份,扎克伯格和国家主席习近平进行了罕见的会面,这是Facebook和中国政府逐渐升温的关系的标志。
Facebook had previously8 objected to China's Trademark Review and Adjudication Board twice but was unsuccessful, prompting its decision to take the case to court.
在此次诉讼之前,Facebook公司曾两次向中国商标评审委员会提出抗议,但最终都失败了。这也促使其将这一案件告上法庭。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 quench ii3yQ     
vt.熄灭,扑灭;压制
参考例句:
  • The firemen were unable to quench the fire.消防人员无法扑灭这场大火。
  • Having a bottle of soft drink is not enough to quench my thirst.喝一瓶汽水不够解渴。
2 refreshing HkozPQ     
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的
参考例句:
  • I find it'so refreshing to work with young people in this department.我发现和这一部门的青年一起工作令人精神振奋。
  • The water was cold and wonderfully refreshing.水很涼,特别解乏提神。
3 beverage 0QgyN     
n.(水,酒等之外的)饮料
参考例句:
  • The beverage is often colored with caramel.这种饮料常用焦糖染色。
  • Beer is a beverage of the remotest time.啤酒是一种最古老的饮料。
4 trademark Xndw8     
n.商标;特征;vt.注册的…商标
参考例句:
  • The trademark is registered on the book of the Patent Office.该商标已在专利局登记注册。
  • The trademark of the pen was changed.这钢笔的商标改了。
5 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
6 glimmer 5gTxU     
v.发出闪烁的微光;n.微光,微弱的闪光
参考例句:
  • I looked at her and felt a glimmer of hope.我注视她,感到了一线希望。
  • A glimmer of amusement showed in her eyes.她的眼中露出一丝笑意。
7 beverages eb693dc3e09666bb339be2c419d0478e     
n.饮料( beverage的名词复数 )
参考例句:
  • laws governing the sale of alcoholic beverages 控制酒类销售的法规
  • regulations governing the sale of alcoholic beverages 含酒精饮料的销售管理条例
8 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   Facebook
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴