英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

扎克伯格再次回应Facebook假新闻问题

时间:2016-11-28 00:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Mark Zuckerberg has said Facebook will do more to tackle fake news, and again denied it had in any way aided Donald Trump's presidential election victory.

  扎克伯格日前表示,Facebook将采取更多行动应对假新闻,并再次否认Facebook以任何方式帮助唐纳德·特朗普取得总统选举胜利。
  In a post on his Facebook Mr Zuckerberg said he hoped to announce measures to tackle fake stories "soon".
  在他Facebook的一篇文章中,扎克伯格表示,他希望宣布措施以“尽快”处理这些假情报。
  He said this work "often takes longer than we'd like in order to confirm changes we make won't introduce unintended side effects or bias1".
  他说:“为了确保我们做出的改变不会造成出乎意料的副作用或者偏见,这项工作要比预期的长。”
  扎克伯格再次回应Facebook假新闻问题
  More than 99% of content on Facebook "is authentic2". Only a very small amount is fake news and hoaxes3. The hoaxes that do exist are not limited to one partisan4 view, or even to politics.
  Facebook上超过99%的内容是真实的。只有很小的一部分是假新闻和骗局。这些确实存在的骗局并不局限于某一个党派观点或者政见。
  He said that made it extremely unlikely hoaxes "changed the outcome of the election in one direction or the other".
  他表示,这使得这些骗局极不可能在“一个或其他方向上改变选举结果”。
  Mr Zuckerberg continued: "That said, we don't want any hoaxes on Facebook. Our goal is to show people the content they will find most meaningful, and people want accurate news.
  扎克伯格继续说道:“也就是说,我们不想Facebook上有任何骗局。我们的目标是向人们展示他们觉得最有意义的内容,人们需要准确的新闻。”
  "We have already launched work enabling our community to flag hoaxes and fake news, and there is more we can do here. We have made progress, and we will continue to work on this to improve further."
  “我们已经开展工作,使得Facebook用户群可以标记骗局和假新闻,我们能做的还有更多。目前已经取得了进展,我们将继续致力于此,以获得更长远的进步。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bias 0QByQ     
n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见
参考例句:
  • They are accusing the teacher of political bias in his marking.他们在指控那名教师打分数有政治偏见。
  • He had a bias toward the plan.他对这项计划有偏见。
2 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
3 hoaxes ea0488d8f4cb869a1f4df34e03161062     
n.恶作剧,戏弄( hoax的名词复数 )v.开玩笑骗某人,戏弄某人( hoax的第三人称单数 )
参考例句:
  • The disc jockey, a young separatist named Pierre Brassard, has made his name with such hoaxes. 这位名叫彼埃尔 - 布拉萨尔的音乐节目主持人,是一名年轻的分离主义者,以制造这类骗局闻名。 来自百科语句
  • This chain-letter hoaxes, has mutated over the years. 这一骗局多年来在互联网上不断发展和变异。 来自互联网
4 partisan w4ZzY     
adj.党派性的;游击队的;n.游击队员;党徒
参考例句:
  • In their anger they forget all the partisan quarrels.愤怒之中,他们忘掉一切党派之争。
  • The numerous newly created partisan detachments began working slowly towards that region.许多新建的游击队都开始慢慢地向那里移动。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   扎克伯格
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴