-
(单词翻译:双击或拖选)
A road safety campaign in Russia has come up with an inventive way to force drivers to slow down - by using topless women to carry speed limit signs.
俄罗斯一个道路安全宣传活动用颇具创意的方式让路上的司机减速:让裸胸美女在路边举着限速牌。
The scheme involves near naked women parading along the side of the road at accident blackspots.
该活动还包括让衣着清凉的女性在事故多发路段游行。
A trial showed that the idea significantly slowed traffic near a pedestrian crossing in Severny village, in the central Nizhny Novgorod region.
在下诺夫哥罗德区中心的塞弗尼村开展的公路安全活动试点结果显示,这一举措的效果还不错,车辆在经过人行横道时会减速。
Road safety campaign Avtodrizhenia, who staged the trial, said that 'most speeding drivers, the majority of whom happened to be men, slowed down to admire the female road safety assistants.'
本次交通安全宣传活动的发起人Avtodrizhenia说道:大多数超速司机(主要是男性)会把车速降下来欣赏这些协助维持交通安全的女性。
While the trial dates from 2013, the idea has been revived as part of a new national debate on reducing the 30,000 a year deaths on Russia's roads.
其实这项试点活动从2013年就开始了,但近来由于俄罗斯国内又在争论如何减少每年3万起交通死亡事故,这个创意又获得新的关注。
The topless women held signs warning of 60 and 40 kilometres per hour.
裸胸女性高举时速60公里和40公里的限速警告牌。
There were no reports of accidents caused by drivers being distracted.
目前还没有司机因此分心而造成事故的报道。
Elderly pedestrians1 were grateful for the bizarre method, claiming they took their lives in their hands each time they use the designated road crossing.
老年人对这一不走寻常路的活动十分支持,他们说每次过交叉路口时,都好像与死神擦肩而过。
One female pensioner2 said: 'Drivers do not let us cross. Some of them do but many others just fly past.
一名老妇说:那些司机从来不让我们先过马路,有些人会慢下来让我们通过,但其他人会飞快驶过。
'They even shout at us - 'why are you walking here?' Can you believe it?'
你能相信吗?他们甚至朝我们大喊大叫——‘你们为什么从这儿走?’
One of the models who stripped off for the experiment said: 'Our drivers usually do not slow down when they pass a village or a settlement even though there are speed limit signs by the road.
为该活动宽衣的一位女模特说:司机们在通过村庄或交叉路口时通常不会减速。即使有限速标志,也没用。
So we have to make them do it.'
所以,我们必须让他们慢下来。
A male driver said: 'It's super thing, amazing. I'd like to see more of this by the road, and yes I looked at speed limit sign this time.
一位男性司机说:这个主意太棒了,我很乐意在路边看到更多美女限速牌,而且这回我真的看到了限速标志。
It will teach other drivers too.'
别的司机也一定会看的。
Igor Mikhailushkin, head of the regional police press service in Nizhny Novgorod region, where the experiment took place, said: 'We have organised similar installations this and last year trying to make the drivers obey the speed limit.
下诺夫哥罗德地区警方新闻发言人伊格尔?米哈伊尔乌什琴表示,我们去年和今年都组织了类似的活动,希望司机能够遵守限速规则。
'But I must say our girls were dressed more than these women.'
不过,我不得不说,我们警局的女同事比这些女士穿得要多一些。
Figures suggest Russia's roads are among the most dangerous in the world.
有数据表明俄罗斯公路是世界上最危险的公路之一。
点击收听单词发音
1 pedestrians | |
n.步行者( pedestrian的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 pensioner | |
n.领养老金的人 | |
参考例句: |
|
|