英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

电商法草案首次提请审议 委员建议进一步完善微商规范

时间:2016-12-30 00:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China's top legislature is deliberating a draft law that will regulate and facilitate booming e-commerce in the country.

  中国最高立法机关正在审议一份规范和促进中国电子商务的法律草案。
  The draft law was submitted for review by legislators at the bimonthly session of the National People's Congress (NPC) Standing1 Committee. It is the first reading of the draft by the top legislature.
  这份法律草案是由人大委员在全国人大常务委员会双月会议上提出的。这是全国人大对该草案的第一次审议。
  Explaining the draft to lawmakers, Lyu Zushan, deputy director with the NPC's Financial and Economic Affairs Committee, said booming e-commerce in recent years had served to reveal loopholes in China's legal system and commercial rules.
  全国人大财政经济委员会副主任吕祖善向人大代表们解释了这一草案并表示,近些年电子商务的蓬勃发展显示了中国法律系统和商业规则中存在的一些漏洞。
  The draft law will facilitate e-commerce growth, help maintain market order and protect consumer rights.
  这份法律草案将会促进电子商务的发展,帮助维护市场秩序和消费者权益。
  电商法草案首次提请审议 委员建议进一步完善微商规范
  The draft law said the nation should put online and offline commercial activities on an equal footing and protect the safety of e-commerce transactions. All e-commerce operators have an obligation to pay taxes and should acquire the necessary business certificates.
  草案提出,中国将会把线上线下商业活动同等对待、保护电子商务交易的安全。所有电子商务经营者都有纳税的义务,并且应当取得所需的营业执照。
  Operators must also ensure personal information security for consumers. Those that fail will face fines of up to 500,000 yuan and could have their business certificates revoked2.
  此外,经营者还必须保障消费者的个人信息安全。没能履行这一义务的电商将面临最高50万的罚款,并且可能会被吊销营业执照。
  China is the world's largest e-commerce market. According to Lyu, e-commerce trade amounted to over 20 trillion yuan (about 2.87 trillion U.S. dollars) in 2015, with online retail3 sales totaling 3.88 trillion yuan.
  中国是全世界最大的电子商务市场。据吕祖善表示,2015年我国电子商务贸易额超过了20万亿人民币(约合2.87万亿美元),其中网络零售额总计3.88万亿人民币。
  Last month, Chinese e-commerce giant Alibaba saw 120.7 billion yuan in gross merchandise volume during its 24-hour Singles' Day event, an annual online shopping spree on November 11.
  上个月,中国电商巨头阿里巴巴在11月11日光棍节24小时内销售商品总额达到了1207亿元人民币。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
3 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   草案
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴